Den här lilla grisen...
Hur fortsätter ramsan? Det är väl en fingelek, så man viker upp/ner ett finger för varje gris?
Hur fortsätter ramsan? Det är väl en fingelek, så man viker upp/ner ett finger för varje gris?
Min make kör den med tårna, fast på engelska. Han improviserar varje gång. Typ This little pig went to work, this little pig went to school, this little pig went shopping osv. visste inte ens att det fanns "en svensk version"
den här lilla grisen gick till torget
den här lilla grisen får stanna hemma
den här lilla grsien får saft och kaka
den här lilla grisen får oxå smaka
den här lilla grisen säger nöff nöff
kan även vara en tåramsa.
Jag hittade faktiskt detta..
Den lilla grisen gick till torget
Den lilla grisen blev kvar
Den lilla grisen åt rostbiff
Den lilla grisen blev utan
och den lilla grisen sa nöff nöff nöff jag kan inte hitta hem
Så det verkar som man kan improvisera lite som man vill. Olika bud från olika håll
Tack så mycket alla!
När jag bodde i USA fick jag lära mig den så här: This little piggy went to market, This little piggy stayed at home, This little piggy had roast beef, This little piggy had none. And this little piggy went... "Wee wee wee" all the way home... The words for "This little piggy" nursery rhyme are used to point out each one of the child's toes! The last line in "This little piggy" is used to accompany the child being tickled by the narrator of the poem! This rhyme is extremely popular which ensures that it will be passed from generation to generation. The first publication date for the words and lyrics for this nursery rhyme was in 1728. www.rhymes.org.uk/this_little_piggy.htm
Oj, det här var tydligen min tråd, för evigheter sen