Hur översätter man
"The wonder of you" till svenska? *river mitt hår*
"The wonder of you" till svenska? *river mitt hår*
Det beror kanske lite på vilket sammanhang det kommer in i..?
Ska det bara stå så, rakt upp och ner så att säga?
Miraklet som är Du eller nåt dyl.
Miraklet eller underverket som är du
Det är en låttext som jag ska "översätta" till svenska till min sambo. Den heter "The wonder of you" och den frasen återkommer i refrängen.
Hm.. om inte resten av texten är "högtravande" kanske man kan säga "underbara du"..?
TACK allihopa!!!!!
Nu ska jag sitta å knåpa ihop den här texten!