• Jmia

    Idiotiska översättare!

    Jag tycker inte man ska irritera sig på allt och alla jämt men jag stör mig som F-N på felöversatta tv program i svensk tv.
    Sköts inte översättningen av levande intelligenta människor länge? Är det robotar som översätter? Google?

    Nanny blir barnmorska.
    Becuase I like my mother blir För att jag liknar min mamma.

    Det finns tusentals exempel på sån här idioti. Vad har de för fel?!


    ♪♫
    TRÅDSTARTARENS TILLÄGGSKOMMENTAR 2009-11-07 00:30
    JA jag har en massa slarviga stavfel i ts. Oj, oj så det kan gå..
  • Svar på tråden Idiotiska översättare!
  • fotbollsfru

    Prio 1 måste ju ändå vara att nån som har minsta aning om ämnet faktiskt översätter...ex. är det ju GANSKA bra om nån som över huvud taget satt sin fot innanför ett sjukshus entredörrar översätter ex. ER...

    ...och att nån som nån gång ätit nåt mer avancerat än en varmkorv översätter Hells kitchen etc etc etc....

  • fotbollsfru

    Den bästa jag vet är filmen som på engelska heter "My blue heaven". På svenska heter den "Hur jag lärde en FBI-agent att dansa Marengue"...?!?!?!

  • SilverEmma

    Det finns ändå inget värre än amerikanska filmer som i sverige får en ny ENGELSK titel! Förstår det verkligen inte...

    Kommer inte på något exempel bara för det...

  • Fluffguf
    SilverEmma skrev 2009-11-07 17:44:54 följande:
    Det finns ändå inget värre än amerikanska filmer som i sverige får en ny ENGELSK titel! Förstår det verkligen inte... Kommer inte på något exempel bara för det...
    Det har jag också undrat över varför de gör så, varför byta titel alls då?
  • SilverEmma
    Fluffguf skrev 2009-11-07 17:49:33 följande:
    Det har jag också undrat över varför de gör så, varför byta titel alls då?
    Jag skulle hemskt gärna vilja veta varför! Det finns väl ingen som helst logisk förklaring som jag missat?
  • Dilong

    Om en bok iofs, "Oscar Waos korta förunderliga liv" av Junot Díaz, som enligt recensenten Eva Johansson är bättre i Svensk övesättning än på originalspråk. www.svd.se/kulturnoje/litteratur/artikel_2429671.svd

    "Nu föreligger romanen på svenska, i en översättning vars intelligens och uppfinningsrikedom inte står originalet efter ? Niclas Hval är värd all beundran för sin kreativa tolkning av Díaz pyrotekniskt bländande och latinosvängiga prosa. Läs boken i original, brukar det heta när det gäller den här sortens slangtäta och gatusmarta amerikanska romaner. Men i det här fallet råder jag er tveklöst att välja den svenska versionen."

    Sedan om filmer, jag har hört någon påstå att piratversioner av många filmer är bättre än de legala versionerna. Dock är jag inte rätt man att bedöma om det stämmer.
    Det skulle tydligen bero på att pirattextarna hade större krav på sig pga konkurrensen.

  • Laire
    Ogi skrev 2009-11-07 12:12:02 följande:
    Haha :D Jag har också suttit och irriterat mig över kassa översättare. Senast var det under Topmodel, när de envisades med att översätta "runway" som löpbana!
    Bara därför kom jag på en ny! Givetvis i Top Model

    Shoot (plåtning) = skjutning. "Hon hade bra med energi till till skjutningen", man lever farligt som modell
  • Pimpinellan

    Animal Planet är bland de värsta på att översätta totalt galet,men det förekommer på alla kanaler. Tycker synd om de som inte kan engelska alls som min mamma t.e.x för det blir ju rena missar i handlingen ibland med dessa översättningsfel. Vem i all sin dar anställer de egentligen som inte kan ordentlig engelska? Några grundläggande krav måste väl finnas?

  • Pimpinellan

    Ang. barnsköterska så var det på min tid en egen utbildning/eget yrke. Man gick ett år vårdlinjen,inriktning barnskötare och andra året med inriktning på vård av sjuka barn=barnsköterska. Nuförtiden finns nog inte vare sig yrket eller utbildningen.

  • Jmia
    SilverEmma skrev 2009-11-07 17:44:54 följande:
    Det finns ändå inget värre än amerikanska filmer som i sverige får en ny ENGELSK titel! Förstår det verkligen inte... Kommer inte på något exempel bara för det...
    Deception såg jag för inte så länge sen. Svenska titeln The list.... vad ska man säga?
    ♪♫
Svar på tråden Idiotiska översättare!