Hallonmun skrev 2010-01-19 11:14:28 följande:
oki... det var bara en tanke... varför måste det vara en akriditeradöversättare då, vem säger det? bara nyfiken
Jag antar (men vet inte) att det beror på att myndigheterna i landet barnet ska adotperas från ska kunna vara säkra på att det inte fifflats något i papperna, att det är äkta papper och översatt på ett helt korrekt sätt. Det är inte ovanligt att papper först översätts till engelska och sedan till ett tredje språk och då gäller det att viktig information inte förvrängs eller tappas bort i översättningarna.