• bellanbus

    Italiensk talande sökes???? Hjälp!

    Jag skulle vilja ha hjälp att översätta följande mening till Italienska, när jag använder wordlingo blir det ju supermärkligt...kan alldeles för lite Italienska för att få ihop denna meningen..

    Om jag kunde vrida tillbaka klockan hade ingen varit lyckligare än jag.


    Jääääätte tacksam om ngn vill hjälpa mig med detta!


    Välkomna till Effelltown....
  • Svar på tråden Italiensk talande sökes???? Hjälp!
  • bellanbus

    Nu puffar jag sådär störigt efter några minuter


    Välkomna till Effelltown....
  • Feliciamamma

    Jag är inte direkt italiensk talande...har bott där två år, men det var några år sedan....men om jag skulle skriva den meningen på italienska, så skulle det se ut såhär: Se potessi tirare indietro l'orologio (vilket betyder klockan, syftar du mer på tiden, kanske det är bättre att använda il tempo eller l'ora) nessuno sarebbe stato (eller stata om det är en tjej som säger det) più felice di me.

    Jag kan inte lova att meningen är till 100 korrekt, men det kanske är till lite hjälp...

  • bellanbus

    Okej, tack så mycket!!!

    Är mest rädd för att skriva något som egentligen syftar på ngt helt annat *S*


    Välkomna till Effelltown....
  • cleopatra2

    nej,det är ingen fara med det ,dom kommer att fatta vad du menar.

Svar på tråden Italiensk talande sökes???? Hjälp!