• emmrebecka

    Hjälp med översättning av användbara ord och fraser inom sjukhusmiljön!

    Hej!
     
    Jag jobbar som undersköterska på ett sjukhus i Skåne. Jag sitter med i en arbetsgrupp som ser till så att patienterna får all den information som de behöver för att ha de så bra som möjligt hos oss.
    Det händer att vi har patienter som inte kan svenska och detta gör kommunikationen omöjlig mellan patient och vårdpersonal.

    Jag skulle vilja ha hjälp med att översätta några användbara ord och fraser till olika språk.
    Är det någon här som har lust att hjälpa till så skulle jag vara mycket tacksam.
    Spelar ingen roll vilket språk, målet är att ha översättningar på så många språk det bara går Glad

    Tack på förhand!

    Hälsningar
    Rebecka
    TRÅDSTARTARENS TILLÄGGSKOMMENTAR 2016-05-03 08:55
    Detta har egentligen inget med gruppen att göra, utan är ett eget initiativ.
    Vi använder oss av tolktjänst så det är inte meningen att vi ska kunna ha utförliga diskussioner med patienterna utan bara enstaka ord.
    Dessa orden tänkte jag mig:
    Ont, mår du illa, törstig, hungrig, äta, dricka, yr, komma upp, lägga dig, kissa, avföring, gaser, sova, fryser, varm och promenera.
  • Svar på tråden Hjälp med översättning av användbara ord och fraser inom sjukhusmiljön!
  • Seven Costanza

    Är det ett skämt? Vilket landsting är detta som tillsätter en arbetsgrupp som förväntas ragga gratisöversättare på Familjeliv?

  • stepanova

    Vill du ha diagnos namn eller vadå? Lite svårt då du säger vad som helst:) kan hjälpa dig med finska ord!

  • emmrebecka

    Jag frågar bara efter några väldigt enkla ord så som tillexempel äta, dricka, ont mm..
    Vi använder oss självklart av tolktjänster!
    Det är jag personligen som tror att det hade varit uppskattat om personalen kunde fråga "hur mår du?" eller "har du ont?". Bara små ord/fraser som visar att man bryr sig.
    Förstår inte vart negativiteten kommer ifrån.

  • Seven Costanza
    emmrebecka skrev 2016-05-03 08:20:22 följande:

    Jag frågar bara efter några väldigt enkla ord så som tillexempel äta, dricka, ont mm..

    Vi använder oss självklart av tolktjänster!

    Det är jag personligen som tror att det hade varit uppskattat om personalen kunde fråga "hur mår du?" eller "har du ont?". Bara små ord/fraser som visar att man bryr sig.

    Förstår inte vart negativiteten kommer ifrån.


    Jag undrar därför att du skrev att du sitter med i en arbetsgrupp som ser till att patienterna får "all den information som de behöver för att ha det så bra som möjligt hos oss". Det trodde jag innefattade riktiga informationstexter om policy för inskrivning, besök, mat, utskrivning, hur man larmar, hur man når någon om man har frågor efter hemgång etc. "All information de behöver" var ju då kanske att ta i för det täcks väl ändå inte av endast äta, dricka, har du ont osv - och om ni vet hur man frågar om de har ont så måste ni ju kunna rätt mkt mer för att förstå svaren.

    Så som du formulerade trådstarten trodde jag att detta var ett landstingsinitiativ uppifrån, och då framstår det som ganska oseriöst med lite enstaka översatta ord, men om det bara är du personligen som vill göra ett bättre jobb så är iu några ord bättre än inget.
  • emmrebecka

    Seven Costanza skrev 2016-05-03 08:35:52 följande:
    Jag undrar därför att du skrev att du sitter med i en arbetsgrupp som ser till att patienterna får "all den information som de behöver för att ha det så bra som möjligt hos oss". Det trodde jag innefattade riktiga informationstexter om policy för inskrivning, besök, mat, utskrivning, hur man larmar, hur man når någon om man har frågor efter hemgång etc. "All information de behöver" var ju då kanske att ta i för det täcks väl ändå inte av endast äta, dricka, har du ont osv - och om ni vet hur man frågar om de har ont så måste ni ju kunna rätt mkt mer för att förstå svaren.

    Så som du formulerade trådstarten trodde jag att detta var ett landstingsinitiativ uppifrån, och då framstår det som ganska oseriöst med lite enstaka översatta ord, men om det bara är du personligen som vill göra ett bättre jobb så är iu några ord bättre än inget.
    Har väl uttryckt mig fel då. Detta är bara ett eget initiativ.
     

Svar på tråden Hjälp med översättning av användbara ord och fraser inom sjukhusmiljön!