Inlägg från: Domesticgoddess |Visa alla inlägg
  • Domesticgoddess

    Svenska uttryck på engelska

    Kul tråd!

    Har bott och vuxit upp ca 50/50 i England / Sverige så är så tvåspråkig man kan bli men har likväl fått till några riktigt bisarra direktöversättningar ibland :) Anklagade tex en oförstående svensk för att "sakna några mackor för en picknick...

    Skulle säga att det närmaste" hoppa grodor ur munnen " borde vara "put one's foot in one's mouth".

  • Domesticgoddess

    Nötkärnor, hästar och...fioler; fit as a fiddle är också lagom kryptisk!

    Och för att fortsätta på djurtemat så får hundar ta en del skit kan tyckas; varken sick as a dog eller att ta en återställare = hair of the dog (that bit you) är ju så positivt..

Svar på tråden Svenska uttryck på engelska