Forum Språk - Samhälle
Varje medlem är ansvarig för sina inlägg.
  • Full av dig själv?

    Tis 17 okt 2017 08:24 Läst 1735 gånger Totalt 5 svar
    Tis 17 okt 2017 08:24

    ... så kan man ju inte säga väl? Vad är bästa översättningen till "Full of yourself"?

  • Tis 17 okt 2017 08:26 #1

    Självgod

  • Tis 17 okt 2017 08:26 #2

    Självgod

  • Stårsc­han
    Visa endast
    Tis 17 okt 2017 08:37 #3

    Självupptagen. Egocentrisk. Sitter på dina höga hästar. Stroppig.

  • Tis 17 okt 2017 08:43 #4

    Jag får en bild i huvudet av det engelska uttrycket med en groda som sitter och flinar och gäser. Man vill bara gå fram och peta på den med en nål. ;)

    Jag får inte riktigt samma känsla av de svenska uttrycken. Men självgod ligger väldigt nära. Det kanske är det jag ska använda.

  • Stårsc­han
    Visa endast
    Tis 17 okt 2017 09:00 #5
    NELJ skrev 2017-10-17 08:43:51 följande:

    Jag får en bild i huvudet av det engelska uttrycket med en groda som sitter och flinar och gäser. Man vill bara gå fram och peta på den med en nål. ;)

    Jag får inte riktigt samma känsla av de svenska uttrycken. Men självgod ligger väldigt nära. Det kanske är det jag ska använda.


    Om det är den betydelsen du vill få fram så har du ju även 'pompös' och 'uppblåst' i svenskan.
Logga in
Bli medlem
Medlemsregistreringen är tillsvidare avstängd mellan 00:00 och 07:00. Vänligen återkom senare.

Innehåll

Innehåll

Svara i tråden...

Innehåll