Animerade filmer som är bätrte dubbade än på originalspråk
Sitter mitt i natten och lyssnar på rockcovers av animerade filmer (mest disney ofc) och frågan poppade upp i hjärnan. Inte första gången, btw.
När det kommer till animerade filmer kan en dubbning verkligen göra gigantiskt skillnad och ibland blir det faktiskt bättre än originalet. (Sverige har för övrigt fått omåttligt mycket beröm från Disney för att vi gör så bra dubbar.... även om jag kanske inte håller med på senaste decenniet.)
Så har ni några exempel på när dubbningen höjde filmen? Jag har tre: Rock-a-doodle på svenska (för fy farao vad den amerikanska ungen är gnälligt...), Prinsen av Egypten på ssvenska (total bias, jag har varit lite småkär i Anders Ekborg sen jag var 10 typ) samt Hauru no ugoku shiro på engelska (också total bias för Christan Bale).