• Svar på tråden hur säger man telefonväxel på engelska?
  • Trebuh

    switchboard är ordet för själva växlen. annars exchange

  • vampyria2
    Trebuh skrev 2009-04-22 23:18:11 följande:
    switchboard är ordet för själva växlen. annars exchange
    Tack {#lang_emotions_sunny}

    Vet du vilket man brukar andvända på visitkort när man ska skriva ut nummret till växeln till ett företag?
  • YokohamaNr2

    Jag bor i England och skulle också använda Switchboard, telephone exchange är säkerligen korrekt men det skulle jag mer anta betydde typ telias gröna ledningscentral i grannskapet eller nåt

  • empresskaren

    Man använder switchboard eller PBX (Private Branch Exchange) i USA.

  • empresskaren

    Man använder switchboard eller PBX (Private Branch Exchange) i USA.

  • lindaguldringen

    Vi skriver Phone för växelnumret och Direct för direktnumret. Ingen av våra anställda på USA kontoret har reagerat än... Men det betyder såklart inte att det är det bästa ordvalet... De vill ju för övrigt ha ordet Cell istället förMobile - i vissa delar av USA. Det är inte lätt med språk och dialekter etc...

  • Takex
    lindaguldringen skrev 2009-05-05 22:17:48 följande:
    Vi skriver Phone för växelnumret och Direct för direktnumret. Ingen av våra anställda på USA kontoret har reagerat än... Men det betyder såklart inte att det är det bästa ordvalet... De vill ju för övrigt ha ordet Cell istället förMobile - i vissa delar av USA. Det är inte lätt med språk och dialekter etc...
    Mobile är brittisk engelska som vi svenskar får lära oss i skolan men inte höra via TV och musik. I USA förstår dom såklart mobile men det heter Cellular Phone - Cell phone.

    TS måste klargöra om hon vill ha brittiska eller amerikanska, trots att det är engelska för båda länderna så är det här stora viktiga skillnader. I USA säger man "operator" och i England säger man tydligen switchboard.
Svar på tråden hur säger man telefonväxel på engelska?