• snötnos

    Namnändring vid adoption

    Är det någon mer som har haft problem med att registrera barnens namn? Hur har ni gjort?

    Våra barn har smeknamn som de alltid har kallats för och vi ville därför registrera smeknamnen och inte ursprungsnamnen. - jämförelsevis är det som att ändra från Maria till Mia eller Susanna till Sanna...  För att förenkla för barnen ville vi alltså behålla namnen som de är vana vid och inte krångla till det ytterligare med den långa formen vilket skulle innebära att de alltid måste bokstavera sina namn då de inte är så gångbara här.

    Vårt land är anslutet till Haagkonventionen. Vi registrerade de nya namnen redan vid domstolsförhandlingen och alla papper, personbevis, pass skrevs om i landet till deras nya namn.

    Skatteverket VÄGRAR nu att godkänna namnen eftersom barnen enligt dem blev svenska medborgare när domstolsbeslutet gick igenom och därmed hade landet inte rätt i att ändra deras namn. Namnändringen fick vi avslag på eftersom den nya stavningen ju ändrar uttalet. De säger då att vi ju kan registrera namnen på patentverket = 2000 kronor.

    Visst, vad är 2000:- i sammanhanget med hela kostnaden för en adoption...

    AC hjälper inte till utan tackar bara för att vi uppmärksammade problemet.

    Trist att behöva hålla på med sånt här...

  • Svar på tråden Namnändring vid adoption
  • Vitsippa

    Hej!

    Jag har tyvärr inget svar på din fråga men undrar vilket papper som egentligen lämnas till Skatteverket om nu både personbevis och pass redan har de nya namnen? På vilket sätt framgår det att namnen ändrades efter att domstolsbeslutet gick igenom?

    För övrigt tycker jag att Sketteverket är väl stelbenta i ert fall. Som parentes har jag också en väninna som är adopterad och ville ändra stavningen från K till G på sitt namn då det i hennes ursprungsland uttalas G och fick samma svar, att det ju skulle ändra uttalet av namnet, det uttal hon alltså har haft i hela sitt liv...

     

  • snötnos
    Vitsippa skrev 2011-12-02 11:57:26 följande:
    Hej!

    Jag har tyvärr inget svar på din fråga men undrar vilket papper som egentligen lämnas till Skatteverket om nu både personbevis och pass redan har de nya namnen? På vilket sätt framgår det att namnen ändrades efter att domstolsbeslutet gick igenom?

    För övrigt tycker jag att Sketteverket är väl stelbenta i ert fall. Som parentes har jag också en väninna som är adopterad och ville ändra stavningen från K till G på sitt namn då det i hennes ursprungsland uttalas G och fick samma svar, att det ju skulle ändra uttalet av namnet, det uttal hon alltså har haft i hela sitt liv...

     
    Hej! Ja visst är det stelbent? Vårt ärende gick enligt skatteverket upp till olika chefer och möten i långa diskussioner (så otroligt onödig tid att lägga på en sån skitsak, kan jag tycka...), men de hävdar bestämt att de har handlat rätt och att landet har handlat fel. 
     
    På domstolsbeslutet står först ursprungsnamnen, sedan en förklaring till att vi får adoptera barnen och att de därefter får namnen som vi hade bestämt, med våra efternamn. Det var alltså i SAMBMAND med domstolsbeslutet som landet godkände namnen och därefter skrev migrationsverket ut personbevisen i deras nya namn och vi beställde passen samma dag.

    Som din kompis tyckte jag väl också att det skulle vara enklare att slippa behöva ha ett namn som man uttalar annorlunda än vad det skrivs, eller att man säger det namnet man heter/kallas för istället för att krångla till det med ett namn som bara finns hos skatteverket... - hur kul är det att varje gång behöva förklara varför namnet är annorlunda i skrift...
  • Leni

    Vi har liknande förutsättningar, Haag anslutet land, ändrat stavningen på namnet så att uttalet förändras men med den stora skillnaden att vårt skattekontor inte lyft ett öga. Det är dock samma namnstam eller vad man ska säga men helt klart olika uttal. Byta skatteverk går ju inte annars skulle jag kunna tipsa om det. Annars, bråka lagom men strunta i det sedan om det inte går igenom. Lägg det bara på listan av allt annat ologiskt krångel man är med om på sådana här resor.

  • Pippi Långstrump

    Vi hade olika stavningar i våra handlingar. De i passet var felstavat. När vi fick personer ändrade skatteverket stavning utan att blinka när vi påtalade det. Men då handlade om barnets "riktiga" namn.
    Hoppas att ni får ordning på det.
    Handläggare fixade även personnumret på tre dar :)

Svar på tråden Namnändring vid adoption