Engelska hjälp
Om man ska be någon kliva upp efter massagen. Hur säger man då på engelska?
Om man ska be någon kliva upp efter massagen. Hur säger man då på engelska?
Om man ska be någon kliva upp efter massagen. Hur säger man då på engelska?
[/An
[quote=75334934][quote-nick]Isbit skrev 2015-05-22 17:48:43 följande:[/quote-nick]
Om man ska be någon kliva upp efter massagen. Hur säger man då på engelska?
Finns det inget "mindre" artigt?
Finns det inget "mindre" artigt?
Times up, thank you for coming, maybe I'll see you again another time?
Finns det inget "mindre" artigt?
Times up, thank you for coming, maybe I'll see you again another time?
Engelska är ett mycket artigt språk och att förenkla det låter mycket mer förolämpande än den svenska motsvarigheten. Men man kan säga "get up from the table (now)". Om du vill förkorta det men ändå vara artig-ish kan man säga "please get up from the table".
Antar att de ligger på en massagebänk? Beror på hur artig du vil vara. "You may now get up from the massage table" eller "you can now get up from the massage table". Eller "you can get up from the massage table now."
Den var fan så mycket bättre än denna:Det där lät snudd på otrevligt. "Please leave!" typ.
Du borde för övrigt träna lite mer på vardaglig engelska.
När massagen är över hos min massör så säger hon alltid:
- Sådär ja, nu är vi färdiga för idag. Ska vi boka in en ny tid om två veckor?
Så nåt liknande skulle jag nog säga till en engelsk kund, fast på engelska då.
(So, that was it for today. Would you like to book the next appointment right away?)