Inlägg från: pluvdo |Visa alla inlägg
  • pluvdo

    Hur uttalar du entrecôte?

    Ja, hur uttalar du entrecôte och varför uttalar du det så? Vilket uttal anser du vara korrekt och varför?

    Jag stör mig så på att de allra, allra flesta inte verkar veta vad det heter.

    Omröstning
    Du måste logga in för att rösta eller se resultatet av omröstningen.
  • Svar på tråden Hur uttalar du entrecôte?
  • pluvdo

    Usch då, ni som röstat på entrekå, ge er till känna så jag får smälla i er lite vett. Det heter inte så.

  • pluvdo

    Ja, SAOL har väl fått rätta sig efter hur folk säger, men det är ändå fel. Det har tidigare varit "entrecoste" (coste=côte=kust) men s:et har fallit bort. Man har då "taket" över o för att visa att det tidigare funnits ett s där som påverkar o:ets uttal och att det alltså skall vara kort o och sedan t-uttal istället för -kåå som hade varit korrekt utan "taket".

  • pluvdo
    68an skrev 2011-06-02 01:50:21 följande:
    tror det blir svårt att smälla i oss lite vett om mitt urklipp stämde Foten i munnen
    Jag tycker inte att det är korrekt bara för att SAOL tvingats ge efter för personens okunskap, ju. ;) SAOL formas efter svenskarnas språk och alltför många svenskar säger fel.
  • pluvdo
    hedersknyffel skrev 2011-06-02 01:49:51 följande:

    13kåt (entrekåt) såklart!


    Entrekåt? Driver du? :O
  • pluvdo
    hedersknyffel skrev 2011-06-02 02:00:57 följande:
    Stick till en fransk familjelivssajt om det inte passar. Fransmän é ju stenhårda puckon när det gäller franskan så där lär du ha framgång?!
    Jaså du. Man får inte ifrågasätta folks inkorrekta uttal av något utan att bli ivägfräst i riktningen mot någon annan internetsida? Charmigt. Visste inte att det var så känsligt för dig med entrecôte-uttal.
  • pluvdo
    Seven Costanza skrev 2011-06-02 02:04:11 följande:
    Åh, jag stör mig också på detta och är fransklärare. Stör mig dock ännu mer på mäklare som skriver att de har en etagévåning till salu - mäklare är världens pinsammaste skribenter och borde ha mer svenskundervisning i sin utbildning.
    Haha. De vill väl verka bildade och tycker att "det franska språket länge talades av överklassen så då anses det nog vara ett fint och bildat språk" och alla vet ju att det sitter accenter lite här och var över vokaler på franska. Sedan var de sitter är förstås inte så petnoga.
  • pluvdo
    hedersknyffel skrev 2011-06-02 02:05:43 följande:
    Jag upprepar korrekt uttal: 1, 3, kåt. Beställ och du kommer att bli nöjd!
    Det är inte "kåt", det är kort o/å=kott/kått.
  • pluvdo
    hedersknyffel skrev 2011-06-02 02:15:57 följande:
    Och du talar (skriver) såklart rikssvenska förstår jag.
    Nej, men jag uttalar ord korrekt när det finns ett korrekt sätt att uttala dem på. I min mening finns det bara ett sätt att uttala entrecôte på och det är -kott eftersom det är côte som betyder kust. Det är inte direkt bara några bokstäver tagna från ingenstans utan det är ett ord som verkligen inte uttalas kå. Kåå d'Azur liksom? Skulle inte tro det.
  • pluvdo
    Mariamx skrev 2011-06-02 03:40:59 följande:
    Uttalar du garage enl franskt sätt ocks, dvs garrage med skånskt r? Eller restaurant? Eller Metro( tunnelbana), som metro med accent? Och uttalar du accent som aksang eller aksan med tonande n? Eller accent som det skrivs? Jag pratar franska hemma
    Nej, jag uttalar inte garage, restaurang och metro "korrekt", men det tycker jag inte är samma sak. Dem uttalar jag på "svenskt" vis, medan sättet folk uttalar "entrecôte" på är hur de TROR att det skall uttalas på franska.
    Pia och Elna skrev 2011-06-02 07:06:57 följande:
    Fast det är inte alls fel. Det är snarare rätt då de flesta ord som är låneord anpassar sig till de Svenska normaluttalet så har det alltid varit och kommer alltid att vara. Sen finns det de som vill visa att de minssan kan orginaluttalet och anser att det är rätt.

    Fredrik Lindström har skrivit en läsvärd bok i ämnet.
    Så "entrekå" är ett svenskt normaluttal då? Folk uttalar som sagt inte entrecôte på svenska utan på vad de tror är franska.
  • pluvdo
    Gurkan skrev 2011-06-02 09:26:20 följande:
    Hur har du kommit fram till det?
    Att svenskarna uttalar "entrekå" som om det vore franska och inte ett franskt låneord?
    Det är förklaringen jag hört från folk i alla fall. "Man uttalar inte -te i slutet av franska ord så därför skall det vara entrekå".
  • pluvdo
    Gurkan skrev 2011-06-02 09:26:20 följande:
    Hur har du kommit fram till det?
    Att svenskarna uttalar "entrekå" som om det vore franska och inte ett franskt låneord?
    Du kan väl knappast påstå att uttalet "entrekå" av stavningen "entrecôte" följer svenska uttalsregler?
Svar på tråden Hur uttalar du entrecôte?