Inlägg från: jagäraf |Visa alla inlägg
  • jagäraf

    Hur uttalar du entrecôte?

    Mittenförslag för det heter så, helt enkelt!

  • jagäraf

    Haha, vi svenska vågar inte säga "antrekott" för det låter som kåt och såna ord får man ju inte säga. Eller rättare sagt, dagens generation vågar säga sånt men inte gårdagens och det är därifrån svenska versionen "antrekåå" kommer

  • jagäraf
    infragilis skrev 2011-06-02 13:26:46 följande:
    Det där är pinsamt nog sant.
    Ja, jag tror mig ha relativt mycket kött på benen ( ) för att påstå att det ÄR sant. Jag är själv betydligt äldre än de flesta av er här, gissar jag, och jag minns att man inte fick säga varken antrekåt eller kåt när jag var barn. Man fick inte ens säga taskig eftersom task betyder penis. Tarvlig däremot gick bra!
  • jagäraf
    Kokomo skrev 2011-06-02 13:30:23 följande:
    Mhm. För folk har ju aldrig använt ordet (same)kåta i svenskan... Obestämd
    Om du visste hur märkligt det ordet lät för mig som 08:a första ggn jag hörde det!
  • jagäraf

    Vi lever ju i "landet lagom" där allt accepteras, ingen ska känna sig utanför, språket spårar ur och så SAOL hänger på hur glatt som helst!

  • jagäraf
    jagäraf skrev 2011-06-02 13:36:18 följande:
    Vi lever ju i "landet lagom" där allt accepteras, ingen ska känna sig utanför, språket spårar ur och så SAOL hänger på hur glatt som helst!
    Exempelvis "Jag är mycket bättre än dig... är?! Nä, det går ju faktiskt inte - men enl SAOL är det okej numera
     
    Fast det är ju en helt annan diskussion, jag vet!
  • jagäraf
    Kokomo skrev 2011-06-02 13:38:46 följande:
    Okej. Men det har ju aldrig direkt varit ett ord som folk inte vågat använda. Tycker nog att du drog en rätt märklig (och naiv) slutsats och tror förklaringen till de olika uttalen ligger någon helt annanstans.
    Okidoki
  • jagäraf
    infragilis skrev 2011-06-02 13:45:00 följande:
    Fast det är inte jag af som hittat på det. Det är den förklaring jag fått av äldre människor också.
    Styrkekram skrev 2011-06-02 13:41:55 följande:
    Vill man ändra uttalet få man väl ändra stavningen i så fall. Entreceau eller nåt? Säger antrekott som man ska =)
    Min tanke. Eller stava det på "svenska" med å.
    Tack! Jag förstod faktiskt inte vad Jaconelli menade men jag gissar att hon inte är 50 år och uppfödd i de norra förorterna till Stockholm. Vårt land är väldigt avlångt.
  • jagäraf
    Tonx skrev 2011-06-02 13:55:54 följande:
    Språket förändras hela tiden, och det har alltid funnit personer som anser att "det spårar ur", men det är väl snarare så att det utvecklas och anpassas. 
    När orden "jeans" och "ponny/ie" t. ex. kom till Sverige var det många äldre som ansåg att det var slang och inga riktiga ord. Vem tycker det idag?
    Jo, jag vet. Jag är väl lite bakåtsträvare vad det gäller vissa saker. T ex blir jag galen när folk inte vet skillnaden mellan var och vart. De flesta skriver ju vart i alla sammanhang fast det oftast ska vara var. Och hur många kan idag skillnaden mellan de och dem. De tror att bara man skriver dem istället för dom så har man ryggen fri men det blir ju hur tokigt som helst. Visst ska språket utvecklas men det behöver ju inte betyda att det ska förstöras och utarmas
Svar på tråden Hur uttalar du entrecôte?