Grillspett på engelska?
Hej!
Är det nån som kan ett bra ord för grillspett på engelska?
Hej!
Är det nån som kan ett bra ord för grillspett på engelska?
grilledpinne you knöw
Barbecuestick
kebab
Ordet ska vara korrekt nog att stå i en meny på restaurang.
Hitar ordet STEWER och (sish)Kebab
SKEWER menar jag!
Kebab:
also spelled kabob, these are skewers of meat, fish, or vegetables grilled over a fire. All countries serve some version of this dish.
Minced meat, grilled on a skewer.
Small chunks of meat, fish or shellfish that are usually marinated before being threaded on a skewer and grilled over coals. Pieces of vegetables can also accompany the meat on the skewer. Also called shish kebab and shashlik.
etc... KEBAB (min man från USA hade lite svårt att skilja på Kebab och kebab i början )
skewer tänkte jag också... sambon säger att shish kebab inte bara gäller kebab som man ser det i Sverige utan kan vara vad vi i Sverige kallar grillspett. Men kan inte säga helt klart.
"spit" finns också
www.google.se/search&hs=YUq&lr=&client=firefox-a&rls=org.mozilla:en-US:official&defl=en&q=define:Kebab&sa=X&oi=glossary_definition&ct=title
japp skewers eller kebab beroende på i vilket land du är...
ok... länken funkar inte... oh well...
Tack för alla svar!!!
skewer eller kebab =)
Skewered chicken? Cocked over a charcoal grill.
BBQ andänds bara då rätten är antingen marinerad i BBQ sås eller sereveras med BBQ sås.
Grillad översätts oftast inte till BBQ, om man inte talar om en Grillfest som då kallas BBQ.
Enligt en menu i en liten stad i somras: chicken on a spitt
Låter ju urläckert...
Själva spettet heter ju skewer. Maten däremot kallar jag för antingen kebab (vilket i Sverige säkerligen kan missförstås) eller mixed grill (from a skewer)
Grilled stick with a chicken on it?