"Kärleken övervinner allt" på latin?
Och "störst av allt är kärleken" på latin?
Nån som vet?
Och "störst av allt är kärleken" på latin?
Nån som vet?
Kärleken övervinner allt är iaf "amor vincit omnia"
amor vincit omnia
Såg att du redan fått svar!
men hihi det stämmer alltså:
Amor Vincit Omnia
sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_latinska_ordspr%C3%A5k_och_tales%C3%A4tt
Hittade denna sida, kanske kan den hjälpa.
Nej ni - Amor vincit omnia - betyder "Kärleken besegrar allt"
Störst av allt är kärleken är:
(i Vulgatas version)
"major est caritas"
man kan också skriva "major caritas est" eller "major amor est".
Det hela kommer första korinthierbrevet där Paulus skriver:
"Nu består tro, hopp och kärlek, dessa tre, och störst av dem är kärleken"
På latin:
"Nunc autem manent fides, spes, caritas, tria haec: major autem horum est caritas".
Tack!!
Mikkel, jag skulle nog också ha tippat på amor vincit omnia! Tack för upplysningen!
Ja.. som jag och några övriga i tråden dikuterat så är det ju lite förvirrat vad TS egentligen frågar efter, eftrsom hon frågar efter en grej i rubriken och en i trådstarten... Jag svarade på "och störst av allt är kärleken" (trådstarten) medan de andra svarat på rubriken...
lillalulla, Amor vincit omnia betyder kärleken besegrar allt och det frågar ts om i rubriken så det är också rätt
Jag frågar alltså efter två saker
Jo, jag märkte det nu. Tror jag var lite trött när jag skrev det där.