svensklärare vs svenskalärare
Skulle någon kunna förklara för mig varför det heter "svensklärare"? Ordet svensklärare låter underligt.
Varje gång jag ser ordet ser det ut som någon tryckt ihop orden svensk och lärare, och att de egentligen försökte skriva att de är "en svensk lärare".
Det officiella språket i Sverige är "svenska", vill man lära sig språket lär man sig svenska, inte svensk. Svensk är något man är. Lärare är något man är. En lärare i svenska är något man är eller en svensk lärare, men svensklärare? Låter inte ens svenskt!
Varför tas a'et bort i slutet?
Antar att det heter engelsklärare och tysklärare med även om det låter totalt, katastrofalt fel!fel!fel!