Vill du ligga med mig på franska?
Ja, som rubriken lyder... hur skriver man vill du ligga med mig ikväll på franska?
Ja, som rubriken lyder... hur skriver man vill du ligga med mig ikväll på franska?
voulez vous coucher avec moi
ce soir
Ska väl vara bindesträck mellan voulez-vous med? Eller har jag glömt min franska helt?
om man vill vara "artig" alltsa.
on tire un coup ce soir eller on baise ce soir... lite mindre artigt, mer slang och grövre.
mjuik...enligt min man behövs det inte..men jag blev ocksa osäker
Hmm då är det kanske som din man säger. Eller så har han gryyyymt fel :)
Kanske han har..han är ingen klippa pa att stava dock är han fransk
Nej, det ska nog vara med bindestreck...du har rätt mjuik
Hihi, spelar ingen större roll om det är med eller utan bindestreck för mig. Ska inte vara med i nån uppsats eller så. Tack för hjälpen!!
Hmm...vilket dilemma. Men jag tror att han har fel.
Åhhh heja mig!! Nu blev jag lycklig. Det har varit en sån där dag där saker inte gått bra men nu är jag tillbaka på topp!
Jag tror ju ocksa han har fel
Woohoo vi hade rätt!!
(jag är så lycklig idag, måste få glädja mig lite)
Tänk bara på att den frasen kan ge ett lite "komiskt" intryck, dels eftersom du faktiskt niar personen samtidigt som du ger oanständiga förslag, och dels eftersom det är en såpass känd låt. (Och ja, det ska vara bindestreck: voulez-vous.)
"Tu veux coucher avec moi?"