• Mrs G

    Dopinbjudan på engelska, hur formulera?

    Bjuder in några engelska gäster till våran dotters dop. Är osäker på formulering. Alla förslag motages tacksamt.

  • Svar på tråden Dopinbjudan på engelska, hur formulera?
  • Karpet

    Skriv texten på svenska så kan jag översätta den åt dig.

  • A o E

    Invitation to attend the Christening of our daughter...
    NAMN
    DATUM
    PLATS

  • Mrs G

    Karpet: Tack för erbjudandet men jag vill gärna ha lite olika förslag på hur man formulerar sig, kommer inte ihåg trots att jag har själv fått dopinbjudningar på engelska.

  • Karpet

    OK, har du någon aning om ungefär vad du vill ha med förutom dag, plats deras namn? T ex eventuell middag eller fika efteråt. Något om presenter kanske? Ska det vara en formell inbjudan eller mer avslappnad som man skickar till nära vänner?

  • Mrs G

    Vill helst ha en lite informell inbjudan, kanske en omöjlighet på engelska . Vi skall samlas i församlingshemmet efteråt för lättare förtäring, på den svenska inbjudan skrev jag "en bit mat".

    Tack för att du vill hjälpa till!

  • herilane

    Grundformuleringen kan vara typ något av följande:

    Please join us for the Christening of our baby daughter NAME on DATE at TIME at PLACE.

    You are invited to join us ...

    MOTHER and FATHER invite you to the Christening of their baby daugher NAME ...

    +++++++++++

    Jag fick intrycket från webben att de första två är lite mer amerikanska, medan den tredje (med föräldrarnas namn) är mer brittisk.

  • Karpet

    Dear X

    Y would be delighted if you would honour her with your presence at her christening on the 14th of March at the Big Church in Big City at 14 PM.

    After the ceremony we want to invite you for a light dinner/lunch.

    Please RSVP before the 12th of March.

Svar på tråden Dopinbjudan på engelska, hur formulera?