• MosterMaja

    Roliga fel-översättningar?!

    Ja..ibland när man kollar på en film så undrar man ju vad översättaren egentligen pysslade med när han borde gjort sitt jobb?!

    Tycker själv att det är enormt roligt när man läser/hör felen.. Som igår kollade jag på Legally Blonde 2..en tjej sa "I think *** is smokin'" (alltså att han är het) men de översatte till "Jag tror *** röker".. Blev ännu mer komiskt när hon hånglade ner honom sekunden efter

    Dela med er av roliga missar ni sett & glöm inte skriva vilken film, om ni minns! Hoppas nu det finns nån mer som tycker sånt är roligt!

  • Svar på tråden Roliga fel-översättningar?!
  • Benganfans

    tyvär kommer jag inte ihåg vilken film men översättaren måste ha gått på lågstadiet eller liknande

    I´m unarmd får översättaren till jag har inga armar???

    vet inte riktigt hur det stavas unarmd men obeväpnad skall det vara

  • MosterMaja

    Haha, klockrent!!

    Försöker komma på nån mer, vet att jag sett så många dumma/roliga..är sån "ordmärkare"

    En annan sak i filmen igår..de översatte "twenty" till 22, också rätt skickligt

  • Nyfiken gul

    nåt jag stör mig ofta på är textade dokumentärer där tex en 40-årig kvinna blir opererad ... man hör klart o tydligt att en ambulanskille frågar kvinnan hur gammal hon är o hon svarar 41...

    kirurgen som pratar i dokumentären säger också 41-årig kvinna...

    Texten? Den kan säga 38.....??????

  • Sommaren22juni1979

    Det är ofta så att de antingen missar helt va de säger eller så skriver de något de tagit från luften känns det som..

    Im hot ... blir ju i vissa sammanhang jag är het eller varm..
    Men i en film jag såg för herrans många år sedan sa kvinnan i filmen det under en begravning ...

    I´m hot ... ( och hon menar varm ) ...

    Men de skrev jag är het , hrm.. lägligt att säga så inne på en begravning ??? not..

    Hade en sida tidigare där man kunde se alla fel folk gör när de skriver texterna ..

    Men har ni inte sett i svenska filmer när man kan välja text till ... skitmycket fel där me ...
    De säger en sak och sen skriver de en annan .. hrm.. är det fritt val då ????


    En liten ängel sa till mig i mina drömmar .... snart .. snart ska du få din önskan...
  • Mamasnest
    Benganfans skrev 2007-05-20 19:28:43 följande:
    tyvär kommer jag inte ihåg vilken film men översättaren måste ha gått på lågstadiet eller liknandeI´m unarmd får översättaren till jag har inga armar???vet inte riktigt hur det stavas unarmd men obeväpnad skall det vara

    *skrattar så jag gråter*


    *puffar upp tråden mer*


    A new idea is like a child. It's easier to conceive than to deliver.
  • Oneleg Jämtland

    "Give me your best shot!" ungefär: "Kom igen, slå då!"... men i texten stod det:
    "Ge mig ditt bästa foto" kommer inte ihåg filmen...

    En annan films som utspelar sig på ett fartyg, dom ska hämta "get the master of arms" ungefär: "hämta vapenchefen" eller vad det nu heter på svenska...  men i texten stod det:
    "Hämta mästaren av armar"

    Sen finns ju klassikern: "You bloody pussy!" ungefär: "Din jäkla fitta!" men översatt som: "Din blodiga kattunge!" suck.


    När allt du har är en hammare, ser alla problem ut som en spik!
  • Kiwis mamma

    Brukar kolla på "Cops" på kvällarna ibland och där inleder de alltid med "due to the nature of the program, viewers discresion is advised" (reserverar mig för stavfel). Det är dock lustigt att översättarna inte kan enas om en och samma översättning. En gång hade de översatt det med "tittar diskretion" - vad 17 är det?

  • Nyfiken gul

    o för att inte tala om DVD-filmer där man kan välja både svenskt tal och svensk text...

    gissa hur mycket rätt det var där då?....

    Barnen skulle titta på Scooby Doo- filmen (den riktiga) o råkade välja både text o tal och jösses vad generalfel det blev!! Helt häpen.....

    Svenska talet stämde väl hyfsat med orginalspråket - men texten var ju helfel åt alla håll....

  • MosterMaja

    Haha, det är ju så jäkla kul!! Fast samtidigt jäkligt störande

Svar på tråden Roliga fel-översättningar?!