Roliga fel-översättningar?!
Ja..ibland när man kollar på en film så undrar man ju vad översättaren egentligen pysslade med när han borde gjort sitt jobb?!
Tycker själv att det är enormt roligt när man läser/hör felen.. Som igår kollade jag på Legally Blonde 2..en tjej sa "I think *** is smokin'" (alltså att han är het) men de översatte till "Jag tror *** röker".. Blev ännu mer komiskt när hon hånglade ner honom sekunden efter
Dela med er av roliga missar ni sett & glöm inte skriva vilken film, om ni minns! Hoppas nu det finns nån mer som tycker sånt är roligt!