Ju, på engelska, går det?
Jag har funderat och funderat, kan man översätta ordet 'ju' till engelska?
Finns det ens någon synonym eller förklaring till ordet ju på svenska?
Jag har funderat och funderat, kan man översätta ordet 'ju' till engelska?
Finns det ens någon synonym eller förklaring till ordet ju på svenska?
I vilket sammanhang? Ju som i "det går ju faktiskt att..." eller ju som i "ju fler desto bättre"
Det går ju faktikt att..
Nja, inte vad jag känner till. Möjligtvis om man betonar annorlunda t.ex. "It is possible to..." men det är svårt i skriftspråk.
vet inte om det finns ett specifikt ord för ju, men man brukar ju betona ord i en mening lite annorlunda när man på svenska inte hade gjort det utan bara lagt till ett ju.
Betona genom att lägga till en tag-question?
It is possible, isn't it?
Det finns väl ingen direkt motsvarighet till "ju" men om jag skulle föreslå nåt så skulle det bli actually/faktiskt, det är också ett ord som kan användas men även kan tas bort utan det blir en inkomplett mening.
Alltså:
"It is possible, actually, to..." eller
"It is actually possible to..."
Ett tredje alternativ är att andemeningen av "ju" kommer in genom BETONINGEN av orden, när man säger
"It IS POSSIBLE, to..."
Då hör jag liksom ett litet "ju" i meningen när jag översätter till svenska i mitt huvud.
Nån som hajar vad jag menar?
Vad bra att trinity är på samma linje, då var jag inte ute och cyklade i alla fall.
Min man som är engelsktalande trodde länge, när han kom till sverige, att ordet "ju" var en typ av slangord.
Ungefär som engelskans "like" som man gärna slänger in i alla möjliga sammanhang.
Nu börjar han acceptera att det är ett riktigt ord och inte låter slummigt när man säger det.
Tack för hjälpen flickor
Dha, Dhu?!