• TheSunset

    Kastrull på Eng????

    Som Rubriken lyder....Vad heter kastrull på engelska?????


    (¯`°?.¸ ღ♥ ♥ღ ¸.?°´¯) Hampus 990910 & Julia 061101 (¯`°?.¸ ღ♥ ♥ღ ¸.?°´¯)
  • Svar på tråden Kastrull på Eng????
  • Rebecca

    hmm heter det inte typ "pot" ??

  • Frantic

    Pot är mer som en gryta.

  • Pikku Enkeli
    Frantic skrev 2007-08-07 22:34:34 följande:
    Pot är mer som en gryta.
    Precis vad jag tänkte skriva.
    [[Winners never quit. Quitters never win.]]
  • TheSunset

    Tack för snabba svar....hade en person här idag och skulle fråga mig efetr en kastrull på eng...men varken han eller jag kom på vad det hette....TACk...!!!!


    (¯`°?.¸ ღ♥ ♥ღ ¸.?°´¯) Hampus 990910 & Julia 061101 (¯`°?.¸ ღ♥ ♥ღ ¸.?°´¯)
  • Kiralves

    pot är även en lien kastrull....ivarje fall sa man det på Isle of Man när jag bodde där, och min man kallar alla våra kastruller för pot, aldrig saucepan...men det är ju också rätt

  • Frantic

    OK jag har bara bott i USA, det kanske är olika i olika engelsktaliga områden.


    Kiralves skrev 2007-08-08 11:55:59 följande:
    pot är även en lien kastrull....ivarje fall sa man det på Isle of Man när jag bodde där, och min man kallar alla våra kastruller för pot, aldrig saucepan...men det är ju också rätt
  • Rutiga Rutan

    Saucepan i England är mer som en stekpanna - typ en sån där som har höga kanter. alltså mellan kastrull o stekpanna...

  • Kiralves

    Frantic, ja det heter ju olika i USA och UK, kan vara lite förvirrande faktiskt, har också bott en del i USA, men mer i UK, där bodde jag i flera år...skönt att vara hemma nu och få säga gryta:)

  • Frantic

    Haha jag vet när jag flyttade till USA och sade ord som pram (barnvagn) och lift (hiss) de fattade ingenting


    Kiralves skrev 2007-08-09 13:19:38 följande:
    Frantic, ja det heter ju olika i USA och UK, kan vara lite förvirrande faktiskt, har också bott en del i USA, men mer i UK, där bodde jag i flera år...skönt att vara hemma nu och få säga gryta:)
  • JoJo08

    andra klassiker är dummie (napp) och nappies (blöjor) dvs. det är den brittiska varianten...har en amerikansk väninna som inte fattade vad jag menade.

  • Rutiga Rutan

    Eller cot och crib (spjälsäng)

  • Frantic

    haha för ett tag sedan skrev man i Aftonbladet (tror jag) om svarta kvinnliga basketspelare som blivit upprörda över att kallas "blöjhuvud". Jag tyckte det lät jättekonstigt, men det framgick efter ett tag att de kallats nappy-head, alltså krull-huvud,


    JoJo08 skrev 2007-08-09 17:03:58 följande:
    andra klassiker är dummie (napp) och nappies (blöjor) dvs. det är den brittiska varianten...har en amerikansk väninna som inte fattade vad jag menade.
Svar på tråden Kastrull på Eng????