• tjejk

    Gullunge,busfrö mm på engelska

    Vad säger man för gulligt till sina barn på engelska?
    Busfrö = little devil låter ju inte speciellt sött
    Älskling = Sweetie

    Vad tusan säger man? Det står helt still

  • Svar på tråden Gullunge,busfrö mm på engelska
  • Rabbit

    Busfrö=little rascal, cheeky monkey

    kommer inte på något mer just nu!

  • siamusen

    Kallar ocksa mina barn sweetie-pie och little rascaloch sweet-pea

  • zip

    little booger har jag hört i en film, hoppas stavningen är rätt
    pumpin säger al till sin dotter i våra värsta år
    sweetheart, angel, är väl rätt gångbara tycker jag

  • tjejk

    Det är nog bara att man är ovan, har testsagt alla orden, men de känns inte lika gulliga som på svenska.
    Sweetie pie är ju gulligt

  • siamusen

    du tänker nog pa Little bugger zip

  • siamusen

    munchkin brukar jag kalla dem ocksa kom jag pa och sweet-poo

  • Luciole

    Tjejk,


    det beror nog mycket på i vilket engelskspråkigt land du befinner dig.


    Själv är jag inte så säker på vad man säger i ex. Australien eller UK.


    Mina ungar med amerikanskt påbrå får dock ofta höra att de är "troublemakers"Skrattande
    "You little troublemaker..."

    Att säga "sweetie" i betydelsen "älskling", "raring" till ett barn är helt OK. Det funkar nog överallt.

  • tjejk

    Det finns fler varianter än man tror, kul!

  • snusfia

    bor i UK och använder ofta troublemaker till min lille galning.


    You want me? Come and find me!
Svar på tråden Gullunge,busfrö mm på engelska