• bellanbus

    HJÄLP! Översätta från Italienska!

    Kan någon hjälpa mig att översätta detta? Inget wordlingo, för den tar inte denna meningen...

    Gärna ngn som kan italienska o som kan se om det är felstavat ngn stans men ändå kan se vad där står...

    Grazie la mia bella amica, certo, per sempre, festina lente

    Tacksam för snabba svar


    Välkomna till Effelltown....
  • Svar på tråden HJÄLP! Översätta från Italienska!
  • bellanbus

    Ingen som kan italienska???


    Välkomna till Effelltown....
  • minbebis76

    Grazie la mia bella amica = Tack min fina (ev underbara i detta sammanhang) vän (alt kompis och då en tjej).

    Per sempre = för alltid.

    Resten är jag osäker på men ska försöka slå upp det. Återkommer.

  • minbebis76

    Slog upp Certo = säker, övertygad.

    Resten fanns inte med i min ordbok.

    Så en början skulle kunna var Tack min fina vän, säker, för alltid ........

  • bellanbus

    Attans det är ju just "festina lente" jag inte begriper vad f-n det betyder...


    Välkomna till Effelltown....
  • bellanbus

    Förresten TACK


    Välkomna till Effelltown....
  • bellanbus

    Skynda långsamt...kan det vara det??


    Välkomna till Effelltown....
  • minbebis76

    Oj vad jag är snäll Nu ringde jag ett samtal men fick bara ett osäkert svar.
    Festina kan betyda festlig /festa och lente = långsamt /försiktigt.

    Kan det hjälpa nu? Är svårt att veta om det är felstavat, kan ju få en helt annan innerbörd.

    Får man fråga varför du undrar?

  • bellanbus
    minbebis76 skrev 2007-09-10 21:38:41 följande:
    Oj vad jag är snäll Nu ringde jag ett samtal men fick bara ett osäkert svar.Festina kan betyda festlig /festa och lente = långsamt /försiktigt.Kan det hjälpa nu? Är svårt att veta om det är felstavat, kan ju få en helt annan innerbörd. Får man fråga varför du undrar?
    Tack

    Ja det är en "vän" till mig som skrivit det, och när jag bad om översättning fick jag svaret "Lär dig italiano" så...

    Nu försöker jag ta reda på det...

    Jag tänker så här; Tack min fina vän, säker, för alltid skynda långsamt

    ??
    Välkomna till Effelltown....
  • bellanbus

    Jag hade nämligen dessförinnan skrivit

    Tarde, sed tute = sakta men säkert på latin...

    Då stämmer det ju överrens med vartannat...

    Tack för hjälpen!


    Välkomna till Effelltown....
Svar på tråden HJÄLP! Översätta från Italienska!