Kusinbarn på engelska?
Vad heter kusinbarn på engelska? Finns det nåt bättre ord på svenska?
Vad heter kusinbarn på engelska? Finns det nåt bättre ord på svenska?
Jag ställde faktiskt samma fråga till min engelsktalande man häromdagen, och han påstår att "second cousin" är kusinbarn. Jag trodde att det var syssling, jag. Men, det är kanske är "second cousin twice removed" eller nån av de där konstigheterna de håller på med.
Jag hittade "first cousin once removed". Det låter lite långt och krystat bara.
"Second cousin" är inte kusinbarn, det är syssling som du säger.
Fast i vardagligt tal hör man "cousin" för kusiner, kusinbarn, sysslingar och sysslingars barn. Släkt som är längre ifrån än syskon, och samma generation eller en yngre brukar bli bara "cousin".
Kolla Wikipedia för en utförlig redogörelse.
presens konjunktiv skrev 2007-11-08 13:30:00 följande:
Gloire de Dijon skrev 2007-11-08 13:32:20 följande: