• Trinity78

    Kusinbarn på engelska?

    Vad heter kusinbarn på engelska? Finns det nåt bättre ord på svenska?


    Gravity always wins
  • Svar på tråden Kusinbarn på engelska?
  • sweetpea

    Jag ställde faktiskt samma fråga till min engelsktalande man häromdagen, och han påstår att "second cousin" är kusinbarn. Jag trodde att det var syssling, jag. Men, det är kanske är "second cousin twice removed" eller nån av de där konstigheterna de håller på med.

  • Trinity78

    Jag hittade "first cousin once removed". Det låter lite långt och krystat bara.

    "Second cousin" är inte kusinbarn, det är syssling som du säger.


    Gravity always wins
  • presens konjunktiv

    Fast i vardagligt tal hör man "cousin" för kusiner, kusinbarn, sysslingar och sysslingars barn. Släkt som är längre ifrån än syskon, och samma generation eller en yngre brukar bli bara "cousin".


    Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one.
  • presens konjunktiv

    Kolla Wikipedia för en utförlig redogörelse.


    Reality is merely an illusion, albeit a very persistent one.
  • Gloire de Dijon

    presens konjunktiv skrev 2007-11-08 13:30:00 följande:


    Fast i vardagligt tal hör man "cousin" för kusiner, kusinbarn, sysslingar och sysslingars barn. Släkt som är längre ifrån än syskon, och samma generation eller en yngre brukar bli bara "cousin".
    Ja, precis vad jag tänkte.Enligt min man är alla släktingar i hans generation "cousin" och alla äldre "uncle/aunt".
  • Flutterby

    Gloire de Dijon skrev 2007-11-08 13:32:20 följande:


    presens konjunktiv skrev 2007-11-08 13:30:00 följande:
    Ja, precis vad jag tänkte.Enligt min man är alla släktingar i hans generation "cousin" och alla äldre "uncle/aunt".
    Ja, samma här! Plus att alla äldre damer och herrar i bekantskapskretsen benämns som aunti och uncle! Min man hade tjogtals med "Aunties" när han var barn.
Svar på tråden Kusinbarn på engelska?