Tätskikt på engelska?
Tätskikt på engelska?
Någon som vet?
Tätskikt på engelska?
Någon som vet?
puff
Foundation..
Vad är tätskikt då? Trodde först det stod täckstift, men det gjorde det ju inte.
Menar du för badrum?
Waterproof membrane, watertight barrier, tanking system.
Men i många länder utanför Sverige är de inte så noga med sånt...
beror lite var i byggnaden man pratar om.
Är det i ett rum i byggnaden är det som ovan, (bicky)
Är det tätskiktetet på bottenplattan (foundation) är det DPM, damp proof memrane
Det finns så många olika ord i England för samma sak. Jag jobbar som arkitekt i London och alla dessa orden gör mig galen ibland
ha en bra dag
anna
tätskikt för badrum.
och vad heter spackel?
och den där grejen som man har emellan kakel?
Spackel: putty
Grejen mellan kakel: grout (vad heter det på svenska?)
Hur så? Har du engelska hantverkare?
Men Brojer, är det inte så att de är mindre noga med vattentäta badrum?