• elektra1

    Översättning engelska, ett recept..

    Hej.
    Någon som är bra på engelska och vill översätta det här?
    Har svårt för vissa produkters namn.
    Och hur mycket det ska vara av varje produkt.

    Elsa’s Cider Beef With Smashed Cheddar Potatoes


    2 tablespoons EVOO (extra-virgin olive oil) 3 tablespoons butter 2 pounds top sirloin, trimmed and cut into 11/2-inch cubes Salt and black pepper 1 large onion, chopped 2 medium carrots, peeled and chopped 1 pound turnips, peeled and chopped 4 tablespoons all-purpose flour 2 cups good-quality apple cider—go dark and cloudy 1 (15-ounce) can beef stock 3 pounds Idaho potatoes, peeled and chopped ½ cup milk ½ cup sour cream 2 cups shredded sharp white Cheddar cheese 3 tablespoons chopped or snipped chives

    Continue after the jump!


    Preheat the oven to 425°F.


    Place a large stew pot or Dutch oven with a lid over medium-high heat. Add the EVOO and butter. When the butter melts, season the beef with salt and pepper and add to the pot. Brown on all sides, 7 to 8 minutes total. Add the onions, carrots, and turnips, and cook for 5 minutes. Sprinkle the vegetables with the flour and stir to combine and coat, 1 minute. Stir in the apple cider and the beef stock, bring to a boil, cover the pan, and transfer to the oven. Braise the beef for 45 minutes.



    Once the beef has been in the oven for about 15 minutes, place the potatoes in a large saucepot with water to cover by at least 1 to 2 inches. Bring to a boil over high heat, then reduce the heat a bit, add some salt, and cook the potatoes until tender, about 15 minutes.


    When the potatoes are tender, drain them and return them to the pot. Add the milk, sour cream, and cheese. Use a potato masher to smash them to your preferred consistency. Season with salt and pepper and add the chives. Cover and keep warm until the beef is done.


    To serve, ladle the stew into shallow serving bowls. Make a well in the center and fill with the potatoes. (It should be noted, however, that there are members of our family — like my brother — who would fill a bowl with potatoes instead, leaving a small well in the center to hold a few bites of stew.)

  • Svar på tråden Översättning engelska, ett recept..
  • Prinsessan Zelda

    vilka produkter är det du undrar om?

  • Cia o krabaten

    tablespoon är matsked
    Cup är 1,5dl
    turnip är kålrot
    2 pounds är 0,75kg

    Såg du programmet så såg man ju hur mycket hon använde ungefär.

  • elektra1

    tackar

    all-purpose flour , vet jag inte heller vad det är..
    och top sirloin? någon sorts kött.
    Såg bara slutet när hon gjorde  moset.
     

  • LLNLLLNB
    och var får man tag på "Idaho potatoes"?! Jag tycker det är lite svårt att översätta recept, för att det skiljer mellan produkter.
    Hur gör man t ex med den där kycklingbuljongen Rachel använder till allt? Hon har ju ett stort paket och bara häller rätt i som om det vore mjölk. Det är ju en typisk produkt med en typisk smak och då kanske det inte blir bra med något svenskt försök till substitut.
    I det här receptet har du ju t ex 1 can beef stock. Kanske blir det lika bra med en köttbuljongtärning, men säkert är det ju inte.
    All purpose flour- där skulle jag ta vanligt mjöl och göra en redning av för syftet är ju att det ska bli en stuvning.
    Top sirloin- ta något bra kött t ex fransyska eller något biffigt (alltså inte köttfärsbiff)
  • Cia o krabaten
    elektra1 skrev 2008-07-28 10:38:59 följande:
    tackar all-purpose flour , vet jag inte heller vad det är..och top sirloin? någon sorts kött.Såg bara slutet när hon gjorde  moset. 
    Vanligt mjöl tolkar jag det som. Hon redde av med det helt enkelt. Strödde över och sedan på med consommén ovanpå.
    Kötte borde ju funka med ngn sort som passar till grytor.
    SKulle ju stå länge i ugnen och möra till sig.
    Onödigt med "fint" kött då!
  • Cia o krabaten

    LLNLLLNB: Ang buljongen hon använder.
    Jag tror att det funkar alldeles utmärkt med vår buljong/fond om man bara smakar av det.
    Tror att dte är en sån där amerikans latmask-produkt med tetrapack med buljong! Betala för vatten liksom!
    Hon har ju grönsak, kött och kycklingsmak.

    Burken idag däremot vet jag inte om det är ngt finare eftersom hon valde det och inte sin vanliga älskade buljong
    Undrar var jag fick Consommé ifrån? Kasnke hon sa det i programmet... *Höggravid och förvirrad*

  • LLNLLLNB

    Cia o krabaten: Tack, jag har funderat lite på det.Hon gör en hel del jag tycker verkar gott, men sedan så slänger hon fram den där buljongtetran och då har jag tappat lusten Stå och göra sig massa besvär så kanske det är jätteäckligt för att ingredienserna inte går att översätta rakt av.

Svar på tråden Översättning engelska, ett recept..