• Mare pacificum

    Italienska gull-fraser - hjälp!

    Hej!

    Finns det nåt italienska-proffs här som skulle kunna översätta följande fraser till mig så jag kan imponera, hehe Och det är till en herre kan tilläggas Jag skaaaa lära mig själv, men nu behöver jag de akut.

    * Hej sötnos! (eller liknande, nåt pluttinuttigt)

    * Hejdå sötnos!

    * Hej snygging! (mer tufft än pluttinuttigt)

    * Jag beundrar dig.

    * Jag längtar efter dig.

    * Du betyder så mycket för mig.

    * Jag behöver dig.

    * Jag skulle vilja älska med dig Oskyldig

    Mottager gärna fler förslag på gulliga fraser eller italienska specialuttryck som jag kunde använda. 

    Tack på förhand!

  • Svar på tråden Italienska gull-fraser - hjälp!
  • Tecken

    Gå in på www.google.se välj "Språkverktyg" => välj språk => skriv in dina fraser, klicka, voila

  • Mare pacificum

    Törs man lita på resultatet då? Man vill ju inte säga "hej dumhuve" istället för "hej sötnos"


    Tecken skrev 2008-08-13 20:11:45 följande:
    Gå in på www.google.se välj "Språkverktyg" => välj språk => skriv in dina fraser, klicka, voila
  • Tecken

    Mare pacificum skrev 2008-08-15 21:15:36 följande:


    Törs man lita på resultatet då? Man vill ju inte säga "hej dumhuve" istället för "hej sötnos"
    Ja, man törs lita på det. Testa med att skriva in några fraser på t ex engelska (eller annat språk du behärskar). Till skillnad från flera andra översättningssidor, så verkar denna ha korrekt grammatik
  • nikzak

    Hej sötnos! (eller liknande, nåt pluttinuttigt)

    * Hejdå sötnos! Ciao bello (om det är en kille) annars bella.Man skulle kunna säga Ciao Tesoro också

    * Hej snygging! (mer tufft än pluttinuttigt)samma som ovan. Passar kanske bättre här än ovan

    * Jag beundrar dig. Ti ammiro

    * Jag längtar efter dig. Mi manchi

    * Du betyder så mycket för mig. Ti voglio tanto bene.

    * Jag behöver dig. Ho bisogno di te

    * Jag skulle vilja älska med dig

  • nikzak

    Jag skulle vilja älska med dig Vorrei fare l´amore con te

  • tj0rvig

    Mare pacificum skrev 2008-08-15 21:15:36 följande:


    Törs man lita på resultatet då? Man vill ju inte säga "hej dumhuve" istället för "hej sötnos"
    Jag skulle inte lita på resultatet. Jag brukar sitta o roa mig med det där språkverktyget o översätta från svenska till finksa o vice versa o gråta av skratt åt alla fel...o dem är många! Så jag skulle inte rekomendera den....tyvärr...
Svar på tråden Italienska gull-fraser - hjälp!