vad heter välling på engelska??
??
??
baby formula
Jag tror "milk". Vi umgicks med ett engelskt par i sommar och de sa typ "shall I prepare the milk?" innan de gjorde välling.
Gruel = välling. Fast vår typ av barnvälling finns väl inte i de flesta andra länder så det är svårt att direktöversätta.
ok tack så mycke!
Om man bara säger "formula" då?
Hittade en annan tråd om detta - kanske hittar nåt där?
www.familjeliv.se/Forum-3-45/m29950134.html
milk serial tror jag det står på vällingpaketen... osäker på stavningen.
i ordboken står det gruel men det förstår ingen milk cereal står det ofta på vällingpaketen, men formula funkar bättre. i andra länder har de en annan, tjockare typ av formula som är ett mellanting mellan ersättning och välling. jag skulle nog säga formula, för det förstås bättre.
Vi sager "baby milk" hemma. Anvander aven denna termen i affaren. "Baby formula" ar def. i pulverformat, "baby milk" kan aven kopas fardigblandat.
De flesta anvander sig av ordet "baby milk", fast i ett brev skulle jag anvanda mig av ordet "baby fomula".
Anna