• millamall

    Hur gör man?

    Jag har alltid tidigare sagt att jag vill att mina barn ska vara tvåspråkiga. Men både jag å min sambo pratar svenska.

    Nu när jag har fått barn har jag liksom insett att det är rätt svårt. Än så länge är han bara 3 månader men jag har insett att jag inte är tillräckligt bra på engelska för att lära honom det.

    Men det jag är intresserad av att veta, ändå, är: hur gör ni för att lära era barn 2 språk? Pratar mamman ett språk och pappan ett?

    Lite små funderingar bara. Vore kul om någon vill svara.

  • Svar på tråden Hur gör man?
  • amnai

    Eftersom vi båda är svenska talar vi svenska med barnen, men i skolan och med alla kompisar talar barnen engelska, vi bor i USA.

    Man brukar säga att det är absolut bäst att tala sitt modersmål med barnen, men ni kan kanske hitta ett engelskspråkigt dagis när det är dags? Eller en engelskspråkig skola? Om barnen lär sig språket vid ett års ålder eller åtta år spelar ingen roll, de kommer bli tvåspråkiga.

  • Wilma77

    Hemma hos oss pratar jag svenska med sonen, när pappa är hemma pratar vi tyska och överallt annars pratas det engelska. Bor utomlands. Är ni båda svenskar och det är ert modersmål kan det nog bli svårt att helt naturligt få in fler språk. Måste ju kännas lite krystat...eller?!

  • millamall

    ja visst, jag har inte tänkt på det förrens nu när jag väl har barn. Har alltid velat lära mitt barn 2 språk men det känns precis som du säger...Lite fånigt faktiskt...

  • Mylingen

    Tvåspråkig blir man väl antingen om föräldrarna har olika modersmål (som dom pratar med barnen) eller om språket i hemmet är ett annat än i den yttre miljön, t ex skolan.

    Föräldrarnas modersmål är grunden för barnens språkutveckling. Jag är helt övertygad om att man bör prata sitt modersmål eller förstaspråk med sina barn, annars kan det bli heltokigt. Var själv trespråkig i 6 - 9-årsåldern men svenskan tog väl över gradvis från jag var ca 10. Skulle inte tala tyska (min fars modersmål) med mina barn, inte heller engelska (som var mitt skol- och kompisspråk i lågstadiet).

    En viktig del i barns språkutveckling är att leka med språket, med den vuxne som bollplank, t ex rimma, ramsor, byta ut enstaka bokstäver i ord för att höra om det blir "tokigt" osv. Det gör ja med lätthet på svenska, men inte lika flyhänt på tyska eller engelska.

    Dessutom tycker jag att det språk man använder till sina barn bör ha förankring i den egna och barnens kultur. Jag tänker på olika uttryck, t ex "pilutta dig!" - jag har inte insikt nog i tysk eller engelsk barn(boks)kultur mm för att svänga mig med sånt till mina barn, men det kanske jag skulle få om vi hade tyska och engelska barnböcker.

Svar på tråden Hur gör man?