• Anonym (Snart Fru!)

    Gifta sig med turk i turkiet!

    Hejsan!

    Jag ska gifta mig i turkiet i vår men känner mig villrådig inför vad det är för papper som krävs! Som tex hindersprövning, behöver min blivande make uppges här i sverige eller skickar jag bara efter ett för mig? Hur tusan får jag en apostillestämpel? Är det ett familjeintyg på engelska som ska översättas och stämplas? Kan jag skicka in dessa till notarius publicus för stämpel eller måste jag gå dit för att det ska vidimeras? hur lång tid tar detta? Vart får jag det översatt, även det tidsram?

    Anledningen till att jag är anonym är att det ska bli en liten överraskning för familj och vänner..

    Tack snälla ni som tar er tid och hjälper mig att svara på dessa frågor!!

  • Svar på tråden Gifta sig med turk i turkiet!
  • Anonym (Snart Fru!)

    Hej MikPel, tack för tipset! Mitt problem är dock fortarande att jag känner mig lite osäker på tidsramar etc så tar gärna emot lite fler matnyttiga tips..

  • Anonym (Snart Fru!)

    Ingen mer som vet något tro..?

  • Anonym (Snart Fru!)

    Fortfarande ingen mer..?

  • Anonym

    jag är inte så insatt MEN om du ska gifta dig i vår bör du nog sätta igång redan nu med alla papper.
    du måste också gå personligen till en notarius publicus

  • Anonym (har gjort)

    Du behöver äktenskaps licens och familjebevis med dina föräldrars namn på. Samt pesonbevis och kopia på ditt pass.
    RIng skatteverket så får du papper hemskickade. Sök två månader innan.
    De får man på engelska.

  • Anonym (Snart Fru!)

    Åh, tack snälla för svaret.. får jag bara fråga hur du gjorde med översättningarna? Är det bara äktenskapslicensen som ska översättas och är det en enkel procedur? Hur får man papprena apostille-stämplade, ska man gå dit i egen hög person eller kan man skicka in dem?

    Tack för din tid, den är värdefull för mig..

  • Anonym (har gjort)
    Anonym (Snart Fru!) skrev 2009-02-02 18:43:45 följande:
    Åh, tack snälla för svaret.. får jag bara fråga hur du gjorde med översättningarna? Är det bara äktenskapslicensen som ska översättas och är det en enkel procedur? Hur får man papprena apostille-stämplade, ska man gå dit i egen hög person eller kan man skicka in dem?Tack för din tid, den är värdefull för mig..

    Jag behövde inte översätta. De accepterade de på engelska.


    och skatteverket stämplade paprena innan jag fick hem dem i lådan!

  • Anonym (Snart Fru!)

    Oj, det verkar ju hur smidigt som helst då!! Får man fråga hur längesedan detta var? Du menar att jag inte behöver skicka in dem till notarius publicus?

    Du är en pärla som hjälper mig..

  • Anonym (har gjort)
    Anonym (Snart Fru!) skrev 2009-02-02 19:08:18 följande:
    Oj, det verkar ju hur smidigt som helst då!! Får man fråga hur längesedan detta var? Du menar att jag inte behöver skicka in dem till notarius publicus?Du är en pärla som hjälper mig..
    Jag vet inte ens vad det är så nej jag behövde det inte.
    18 september 2008 gifte vi oss.
    Jag hade med mej personbeviset och familjebevis på engelska och så då marriage licens. DEN är viktigaste! Utan den får man inte gifta sig.
    Allt sammans från skatteverket.
    Stämpalde och underskrivna där.
Svar på tråden Gifta sig med turk i turkiet!