• Daydreama

    suojelusenkeli - guardian angel text?

    Hej jag undrar om det finns någon här som vet hur texten till den finska sången suojelusenkeli är på svenska eller engelska. Har redan kollat på google men hittar ingenting. Skulle bli jätte glad om någon kunde hjälpa.

  • Svar på tråden suojelusenkeli - guardian angel text?
  • Daydreama

    Finns det ingen som vet något?

  • Trileia

    Then the whole song. But remember, this translation is not musically good, because you just can't translate a song directly to another language. It is straigthly translated for the meaning of it. I translate it like the child was a girl, but "she" could also be "he".

    Maan korvessa kulkevi lapsosen tie
    In the wilderness of land goes a child's way
    hänt ihana enkeli kotiihin vie
    A lovely angel takes her home

    niin pitkä on matka ei kotia näy
    The journey is so long, she can't see home
    vaan ihana enkeli vierellä käy
    But the lovely angel walks by her side
    vaan ihana enkeli vierellä käy
    But the lovely angel walks by her side

    On pimeä korpi ja kivinen tie
    It is dark wilderness and the way is rocky
    ja usein se käytävä liukaskin lie
    And often this corridor may be also slippery
    oi pianhan se lapsonen langeta vois
    Oh, soon could this child fall
    jos ei käsi enkelin kädessä ois
    If she was not hand in hand with the angel
    jos ei käsi enkelin kädessä ois
    If she was not hand in hand with the angel

    Ja siltikin mustia verkkoja vaan
    And still only black nets
    on laajalle laskenut korpehen maan
    Has widely fallen into the wilderness (of the land)
    niin pianhan niinkin tarttua vois
    And soon could she stick to them
    jos ei käsi enkelin kädessä ois
    If she was not hand in hand with the angel
    jos ei käsi enkelin kädessä ois
    If she was not hand in hand with the angel

    That's it. Beautiful song.

    Edit: Just noticed that there's one more verse:

    maan korvessa kulkevi lapsosen tie
    In the wilderness of land goes a child's way
    hänt' ihana enkeli kotihin vie
    A lovely angel takes her home
    oi laps' ethän koskaan ottaakaan vois'
    Oh child, you could not ever take
    sä kättäsi enkelin kädestä pois
    Your hand away from the angel's hand
    sä kättäsi enkelin kädestä pois
    Your hand away from the angel's hand

    Källa: help.berberber.com/forum70/72390-translating-song-viikate.html

  • Trileia

    Samma sida.. kanske lite finare så här:

    Guardian angel

    In mirkwoods there goeth the path of the child
    sweet angel shall guide her out of the wild
    So long is the journey no homestead is near
    but sweet angel is by you so have no fear
    but sweet angel is by you so have no fear

    So dark are the woods and rocky the path
    you might tumble and fall off the slippery swath
    o how easy it is to get lost in this land
    but for the sweet angel holding her hand
    but for the sweet angel holding her hand

    Dark are the webs that lay on the ground
    spread wide in mirkwoods are they found
    o how easy it is to fall into the sand
    but for the sweet angel holding her hand
    but for the sweet angel holding her hand

    In mirkwoods there goeth the path of the child
    sweet angel shall guide her out of the wild
    So long is the journey no homestead is near
    o wee lass never release your hand
    from the hand of the angel who guards this land
    from the hand of the angel who guards this land

  • Daydreama

    åhh, tack så mycket! ^^

Svar på tråden suojelusenkeli - guardian angel text?