Best of: Fleshlight Forum
En sammanstællning øver inlægg på en sexleksakstillverkares (som tillverkar løsfittor) forum:
www.somethingawful.com/d/weekend-web/fleshlight.php
Hær ær forumet i fråga:
forums.fleshlight.com/
En sammanstællning øver inlægg på en sexleksakstillverkares (som tillverkar løsfittor) forum:
www.somethingawful.com/d/weekend-web/fleshlight.php
Hær ær forumet i fråga:
forums.fleshlight.com/
Någon som har en bra øversættning på "Fleshlight" såhær i natten?
Køttljus låter ju helt tværtemot vad det ær.
Flæsklykta?
Nu är väl Fleshlight ett varumärke och ska därför inte översättas. Men om man ändå skulle göra det tror jag att "Fittlampa" fångar den ursprungliga ordvitsen bäst.
jag kallar min köttlampa.
men för jämställdhetens skull så önskar jag att man kommer ut med en ny produkt, som är identisk med den gamla köttlampan, men som man istället kallar "massagelådan" eller något liknande.