Hur stavas "förlorare" på engelska?
Ja, hur är det nu?
Ja, hur är det nu?
Phew, jag svarade rätt.
Jag tycker oftare att jag ser det felstavat än rättstavat, men det kanske inte är så.
Det ser lovande ut hittills.
Jag tror att det är lätt för svensken att stava fel här. Det är nog uttalet som lockar att slå till med två "o"n. Viktminskningstävlingen förrvirrar säkert ytterligare.
Oj, förlåt! Jag önskar att det gick att editera bort spoilers.
Jag är lärare i engelska och det är sällan jag ser stavfel på loser. Snarare på lose, loose.
Eleverna skriver ofta "I don't want to loose... xx"
Men jag brukar påminna och säga att loose är som loose fit - lösa byxor tex. Lose är sakna någon/något och då har man bara ett o dessutom.
Jag brukar stava det med 4 o´n...för att riktigt understryka...looooser...
Tror du? Jag tror att många är för stolta för att klicka utan att veta att de har rätt. Jag lyckades med nöd och näppe låta bli att kolla facit/fråga google.