Ordlek med översättning svenska/engelska :-)
Skulle vara roligt att höra om någon har lite exempel på knasiga, oväntade och kreativa översättningar mellan svenska och engelska...
Till exempel så hade jag en kollega från frankrike på besök i Stockholm i januari, det var alltså precis i slutet av julrean. Självklart fanns det därför skyltar uppsatta med SLUT REA både här och där. Han frågade var Rea betyder och vi hade både riktigt roligt åt att med lite fantasi så stod det Slut Sale (slamp-rea).
Vid ett annat tillfälle jobbade samma kollega med sin budget för 2011. Vi hade både väldigt roligt åt att budget (bud-get) lika gärna skulle kunna betyda Delivery Goat.
Jag älskar att leka med ord och översättningar, det är alltid lika roligt att dela med sig av dessa lustigheter.
Finns det fler exempel på roliga tolkningar av översättningar?