aylen skrev 2010-12-02 19:33:28 följande:
ok,
Jag arbetar som handläggare på socialtjänsten och är utredningshandläggare. Kommer nu i ett ärende att prata engelska. därför behövde jag lite kunskap om dessa ord.
Exempel på meningar:
Jag kommer att utreda erat ärende.
Kommer framöver att införa insatser för er.
kan rekomendera kvinnocenter eller manfrid (liknande kvinnojour fast för män som utövar våld mot kvinnor.)
jag kommer att utreda ert ärende: nånting i stil med: I will be assesing/handling/administrating your case.
de andra meningarna vette sjutton riktigt, nåt typ we will be putting actions into place to help you.
we can recommend a shelter ( mer som härbärge)/center for women men in need of support.
eller något sånt. men jag instämmer med en annan i tråden. det GÅR inte att jobba på det här sättet. vad gör du iom de ställer npgra frågor, då hinner du ju inte hitta på nån översättning. är det inte bättre att ta in en tolktjänst. de kan även översätta dokument och brev mot betalning. det borde väl socialtjänsten ha vana av att göra tycker jag.