• Tesie

    Översätt gammelsvenska till nysvenska

    "Dräper någon en man i sängen hos sin hustru eller annorstädes, lagligen taagen med vittnen, tage han bolster och lakan, före dem till tinget, låte se blod och bansår, före talan mot den döde och styrke det med tvenne tilfter vittnen av nämndemän och med häradshövdingen och döme honom sedan ogill på tinget"

    Grejene är att jag tycker just denna bit är svår att översätta! Någon som kan hälpa mig med ngr ord tex BOLSTER, BANSÅR, TILFTER

    Knöligt är det!

    Tack för hjälp på förhand, / Marie

  • Svar på tråden Översätt gammelsvenska till nysvenska
  • Karisma

    sök orden på tex altavista och sedan +synonym..

    Hittade bolster= - lång underkudde, dyna, stöd, fäste
    v. - stödja, stötta

    Kram K

  • Muminmamman

    Bansår = det dödliga såret/skadan

  • minibulan

    Bansår- det dödande såret

    Det sista kanske kan vara tillförlitliga

  • emsipemsi

    Jag skulle tro att tvenne tilfter betyder tvenne tolfter (antagligen 2*12 dvs. 24) vittnen.

    Alltså, om frugan är otrogen, ska maken ta med täcket, låta dem se blod och det dödande såret, samt tar med sig 24 vittnen, så går han fri...

Svar på tråden Översätt gammelsvenska till nysvenska