• MissJaneDoe

    Engelska översättningen för "sjuksköterskeprogram"?

    Hej,

    Jag undrar om någon av er språkkunninga kan hjälpa mig med en engelsk motsvarighet/översättning av "sjuksköterskepprogram". Jag tvivlar på att det är så simpelt som nurse program/education, men jag kan ju ha fel.

    Alltså, är det någon som sitter på svaret? Håller på med en översättning på jobbet...! Tack snälla på förhand!

  • Svar på tråden Engelska översättningen för "sjuksköterskeprogram"?
  • MissJaneDoe

    Föresten; den som är kunnig inom detta kanske även kan hjälpa mig med översättning av undersköterska också, samt kanske kan klargöra vad "ivp" är för något...? Hoppas går ju  alltid!

  • SysterAnna

    Sjuksköterska heter licensed nurse, vad utbildningen heter vet jag dock ej... Jag har för mig att undersköterska heter nursing assistant.

  • Dee Why

    Sjuksköterska heter Registered nurse (RN), undersköterska heter Enrolled nurse (EN)


    Sjuksköterskeprogrammet måste jag fundera vidare på...

  • HumIet

    Det beror lite på vad för sjuksköterska du är (och också om den som läser vad du skriver är från UK, Australien eller USA)

    Du kan vara en Licensed Practical or Vocational Nurse, men det är bara 1-1½ extra år på universitetet. Har du läst i sverige har du läst till Registered Nurse och kanske till o med något specialprogram.

    Skriver du bara Nurse program så kan det lika gärna betyda nursing aid (typ undersköterska)

    Du kan förmodligen skriva Bachelor of Science in Nursing (vanligtvis 3-4 år på universitet) eller Associate Degree Nurse (ca 2 år).....men det är lite generella termer då olika engelstalande länder har lite olika beteckningar.

    Tror att det enklaste är att kolla på kursplaner på några stora universitet i landet du skall skicka papper till

  • Dee Why

    Ha ha!


    Ja, du har fått olika bud här Det kanske heter olika i olika länder, men mitt svar gäller iaf  för Australien där jag jobbat som sjuksköterska  

  • HumIet

    Elir: Ditt svar gäller även för Nya Zeeland där jag jobbat :)

    Mitt svar and utbildningsnamn skulle nog kunna funka i alla länder, men jag hade valt att skriva att jag hade en Fil kand (Bachelor of Science in Nursing) då det tydligt avskiljer från allehanda kortare nursingkurser

  • MissJaneDoe

    Ok, jag sitter alltså med en översättning av ett CV av en person som har läst dessa kurser här i Sverige, CV:t ska jag sedan skicka till huvudkontoret i UK.

    Haa, jag blir galen på detta. Han som har gått utbildningarna har läst sjuksköterskeprogrammet (80p), även ivp (vad nu det betyder), sjuksköterskeutbildning (inrikting medicin och kirurgi) samt undersköterskeutbildning.

    han har dessutom jobbat som clv (?).

    Betyder ovan att huvudkontoret inte kommer fäörstå om jag skriver Registered nurse education program samt Enrolled nurse qualification, blir det helt fel då?

    Tack snälla för svaren!!

  • frökenpiggy

    Min kille jobbar som manager inom engelska NHS, och refererar alltid till sjuksköterskeutbildningen som "nursing college". Såvitt jag vet har de flesta av hans gamla sjuksköterskekompisar inte läst till en fil kand, utan en lägre kvalifikation.

  • HumIet
    MissJaneDoe skrev 2011-01-10 10:07:49 följande:
    Ok, jag sitter alltså med en översättning av ett CV av en person som har läst dessa kurser här i Sverige, CV:t ska jag sedan skicka till huvudkontoret i UK.

    Haa, jag blir galen på detta. Han som har gått utbildningarna har läst sjuksköterskeprogrammet (80p), även ivp (vad nu det betyder), sjuksköterskeutbildning (inrikting medicin och kirurgi) samt undersköterskeutbildning.

    han har dessutom jobbat som clv (?).

    Betyder ovan att huvudkontoret inte kommer fäörstå om jag skriver Registered nurse education program samt Enrolled nurse qualification, blir det helt fel då?

    Tack snälla för svaren!!
    Har kommer du garanterat hitta något som stämmer perfekt
    en.wikipedia.org/wiki/List_of_nursing_credentials
  • MissJaneDoe

    Tack för all bra, och snabb hjälp! Nu har jag impat på chefen med mina (dvs era) eminenta kunskaper om engelska utbildningstermer!

  • Tindrisliten

    IVP står väll för individuell vårdplan!!

Svar på tråden Engelska översättningen för "sjuksköterskeprogram"?