• FreeForAll

    Att översätta ett CV

    Jag sitter och försöker översätta mitt CV till engelska. Är det över huvud taget relevant att skriva vad jag läste på gymnasiet? Jag har slutfört högskolestudier efter det.

    OM det nu är relevant, hur översätter jag "Samhällsvetenskapliga programmet med ekonomisk inrikting"?


    Det ante mig.
  • Svar på tråden Att översätta ett CV
  • FreeForAll

    Och en till fråga, hur översätter jag gymnasium till engelska? Skriver jag "Equivalent of 6th form college" eller "equivalent to a-levels"?


    Det ante mig.
  • Wagram

    Vilket land skall du skicka det till? Beroende på om det skall till England, USA eller någon annanstans varierar det ju hur man översätter gymnasium, t ex.

  • FreeForAll
    Wagram skrev 2011-02-09 15:17:11 följande:
    Vilket land skall du skicka det till? Beroende på om det skall till England, USA eller någon annanstans varierar det ju hur man översätter gymnasium, t ex.
    England är det jag ska söka jobb i.
    Det ante mig.
  • Wagram
    FreeForAll skrev 2011-02-09 15:18:38 följande:
    England är det jag ska söka jobb i.
    Hm, ja då kan jag nog inte hjälpa dig eftersom jag inte känner till vad konventionerna är där. Hade det varit USA hade jag kunnat hjälpa dig bättre. Jag har dock aldrig tagit med min gymnasieutbildning på ett CV.
  • FreeForAll
    Wagram skrev 2011-02-09 15:21:28 följande:
    Hm, ja då kan jag nog inte hjälpa dig eftersom jag inte känner till vad konventionerna är där. Hade det varit USA hade jag kunnat hjälpa dig bättre. Jag har dock aldrig tagit med min gymnasieutbildning på ett CV.
    Ok, tack ändå!
    Det ante mig.
  • BuoBä
    FreeForAll skrev 2011-02-09 15:07:13 följande:
    Och en till fråga, hur översätter jag gymnasium till engelska? Skriver jag "Equivalent of 6th form college" eller "equivalent to a-levels"?
    Min syster bor, arbetar och söker jobb i England. Hon skriver "Gymnasium (Equivalent of English A levels)" som rubrik och sen en kort rad om vilken inriktning och skola under. 
  • FreeForAll
    BuoBä skrev 2011-02-09 15:26:50 följande:
    Min syster bor, arbetar och söker jobb i England. Hon skriver "Gymnasium (Equivalent of English A levels)" som rubrik och sen en kort rad om vilken inriktning och skola under. 
    Ok, det låter bra.
    Det ante mig.
  • Wagram

    Jag skulle undvika ordet gymnasium, eftersom det har en annan betydelse på engelska (även om man förklarar inom parentes efteråt). Man vet ju aldrig hur långt de faktiskt läser, så läser de bara ordet gymnasium kan de bli lite förvirrade.

  • BuoBä

    Det känns ju rätt onödigt att ta med gymnasiet när man är universitetsutbildat och kanske har jobbat några år, men jag var nyligen med om att jag blev ombedd att skicka in kopia på mina gymnasiebetyg(!) när jag sökte jobb. Vet inte riktigt vad företaget ville få ut av det.


    Det var nästan 10 år sen jag fick min universitetsexamen, och jag har jobbat konstant sen dess...  


     


    När det gäller vilka jobb man tar med tycker jag man kan börja stryka "delade ut tidningar när jag var 15" och andra kortare jobb när man har haft ett eller ett par "riktiga" jobb. Däremot tycker jag man ska ta med allt sedan den senaste avklarade utbildningen så man undviker oförklarade hål i CVt.

Svar på tråden Att översätta ett CV