• Nova76

    Svensk-Tysk översättnings"maskin" SÖKES!!!

    Jag letar efter ett gratis översättningsprogram på nätet där man kan få hjälv att översätta från svenska till tyska och tvärt om, samt svenska till engelska.
    Jag använder mig av Skoldatanätet Lexin och av AltaVista Babel Fish Översättning, men skulle behöva använda mig av andra program.

    Någon som vet???

  • Svar på tråden Svensk-Tysk översättnings"maskin" SÖKES!!!
  • Nova76

    SAFETY MEASURES : Betyder det Säkerhets åtgärder????

  • polaris

    Har inget förslag på andra program men kan i alla fall svara på att safety measures betyder säkerhetsåtgärder.

  • brokig

    jag skulle rekommendera dig att köpa en tysk-svensk/svensk-tysk ordbok, typ Nordstedts. Jag tycker inte att det finns något riktigt bra gratisprogram för tyska. Jag använder NE online när jag behöver hjälp med engelska, men tyskan blir bäst från bok.

    På vilken nivå behöver du översätta. Är det för att chatta på msn med en tysk går säkert babelfish bra, men ska du skriva avhandlingar kanske det är värt att investera i ett program (som kostar pengar), finns ibland på bokhandeln och ofta hos datorbutiker.

  • Nova76

    brokig: Tack för ditt svar. JO jag har uppslagsböcker etc. Har själv bott i tysklant tom... Men men... fortfarande inte fullärd.
    Jag är lat och skulle helst vilja sitta vid datorn och använda mig av den bara. Jag håller på att översätta olika manuler från swe till eng. eng till swe. tys till swe etc etc...
    Men du har nog rätt, borde kosta på mig ett bra översättningsprogram.

  • morsgrisen

    Tror inte det finns nåt som funkar. Det är så många aspekter med böjningar osv att det nog är svårt att få det rätt. Vad är det för manualer som ska överästtas? Kankse borde du isåfall ta hjäp med tyskan så att manualerna blir rätt? Eller är det bara för privat bruk?

Svar på tråden Svensk-Tysk översättnings"maskin" SÖKES!!!