• Bellis77

    Kan någon hjälpa mig med översättning Latin....

    Hej!

    Vill göra en tatuering med texten Inre styrka och vill vara säker på översättningen.
    Är det någon som kan hjälpa mig?

    har kört med olika översättningsprog och fått alternativen, penitus vires eller 


    vires interiores

    Men vilken är rätt, det måste ju bli rätt grammatisk 
    ღღ Melanie 2005 ღღ Milo 090820 ღღ
  • Svar på tråden Kan någon hjälpa mig med översättning Latin....
  • Bellis77

    någon....


    ღღ Melanie 2005 ღღ Milo 090820 ღღ
  • Anova

    Jag vågar mig inte på att hävda en korrekt översättning..
    Vis/vires (sing./plur.) är väl mer en våldsam styrka. Det är väl inte riktigt det du menar?
    Fortitudo kanske är ett bättre ord?

  • Filemon Syklon
    Anova skrev 2011-05-09 21:57:21 följande:

    Jag vågar mig inte på att hävda en korrekt översättning..
    Vis/vires (sing./plur.) är väl mer en våldsam styrka. Det är väl inte riktigt det du menar?
    Fortitudo kanske är ett bättre ord?


    Det eller robur men fortitudo är kanske bättre, det syftar väl även till mod och moralstyrka? 
    God's away on business
  • Bellis77

    Får kanske hitta någon färdig text istället... borde ju finnas någon som syftar på inre stryka tycker man


    så om någon kan en text hojta gärna till.


     


    ღღ Melanie 2005 ღღ Milo 090820 ღღ
Svar på tråden Kan någon hjälpa mig med översättning Latin....