• svampbobfyrkant

    "is" eller "are" om företag?

    Skriver en arbetsansökan på engelska och när jag lästa igenom det insåg jag att jag inte varit konsekvent vid använandet av is/are vid benömnandet av deras bolag.

    Vad säger gramatiken? Vad är det som gäller när man skriver en mening som t.ex. "ert bolag bryr sig om miljön och bla bla bla."?

  • Svar på tråden "is" eller "are" om företag?
  • Juno

    I am
    you are
    he/she/it is
    we/you/they are

    Eftersom ett bolag är "it" så blir det "is"

  • flingansnö

    singular = it


    plural = are

  • svampbobfyrkant

    Hmmm.. Du har nog rätt... Jag tror jag har betraktat denna koncern ifråga som "they" vilket har förvirrat mig.

    Tack ska du ha!

  • svampbobfyrkant

    Snowflake: Precis. Dock när bolaget är en stor koncern som blev det plural i mitt huvud då det är många delbolag under huvudflaggen...

    Måste iallafall vara singular = it som gäller här tror jag.

  • flingansnö

    ja, det måste nog vara, annars skulle det nog bli konstigt, men jag förstår ditt problem! Lycka till!


     

  • CDSJGRD GGEHCS IAGOTSE

    Det finns ju en aspekt till att ta hänsyn till när du skriver så här:
    "ert bolag bryr sig om miljön och bla bla bla."

    Då kan du ju inte vara "konsekvent" och använda it som grund utan du måste använda passande form för "your (company)". Om du nu väljer att skriva så förstås.


    Past the point of no return, the final threshold. What warm unspoken secrets will we learn?
  • svampbobfyrkant

    Hehe! Det var precis vad jag insåg för 30 sekunder sedan... Att det måste ju bli are i t.ex. " You are concerning about the environment and..."

    och då är det "you" som styr... :)

  • flingansnö

    men skriv you are concerned, inte concerning! 

  • CDSJGRD GGEHCS IAGOTSE
    svampbobfyrkant skrev 2011-06-20 15:13:16 följande:
    Hehe! Det var precis vad jag insåg för 30 sekunder sedan... Att det måste ju bli are i t.ex. " You are concerning about the environment and..."

    och då är det "you" som styr... :)
    Ja, precis.

    Och "you are concerning" är långt från optimalt här.
    Past the point of no return, the final threshold. What warm unspoken secrets will we learn?
  • misplacedname

    Skriv inte "You are concerning about the environment and...", vad du än gör!

  • svampbobfyrkant

    Haha. Fan vad mycket man lär sig när man börja läsa igenom. Vilken tur att ni såg det där, det blev ju helgalet..!

    Hehe då kanske ni på en gång kan ge mig några förslag på en lämplig mening:
    Det jag vill ha fram är att något i stil med att "Ni är miljöengagerade och är med och driver utvecklingen i branschen"

  • Kodia
    svampbobfyrkant skrev 2011-06-20 15:27:06 följande:
    Haha. Fan vad mycket man lär sig när man börja läsa igenom. Vilken tur att ni såg det där, det blev ju helgalet..!

    Hehe då kanske ni på en gång kan ge mig några förslag på en lämplig mening:
    Det jag vill ha fram är att något i stil med att "Ni är miljöengagerade och är med och driver utvecklingen i branschen"
    Men vet de inte det? Eller skall du skriva något mer i meningen, där du anknyter till att det är just därför som du skulle vilja jobba hos dem?
  • Mealla

    Anvand inte concerned, betydelsen ligger mer at bekymrad an engagerad. Skriv istallet nagot sa har " You are a market leader in envrionmentally friendly (eco-friendly)  business solutions/ products / whatever....

Svar på tråden "is" eller "are" om företag?