• Anonym (Namn)

    Folkbokföringen/Skatteverket strular

    Vi har varit hemma med vår underbara älskade adopterade ettåring i över tre månader nu.

    När vi kom hem till Sverige lämnade vi in ansökan om namnändring. Vår pojke skulle få heta ett vanligt svenskt namn som även är vanligt i många andra länder. Det namnet finns med på 100-i topp-listan över de populäraste pojknamnen 2011. Plus att vi ska behålla det första av hans ursprungliga förnamn också, och ha det som andra namn, för att behålla en del av hans ursprung.

    Efter ett antal veckor fick vi ett brev från Skatteverket där det står att vår sons önskade namn inte beviljas, utan Skatteverket har istället bestämt att han ska heta sitt ursprungliga första och andra namn ihopskrivna tillsammans....och sedan vårt svenska efternamn.

    Det blir ett namn som är omöjligt att uttala för oss svenskar. Jag är anonym så jag tänker inte skriva vad namnet är men jag kan hitta på något väldigt liknande:

    Exempel:

    Vår son heter Xiho Qxhihjóng Ykoq ursprungligen.

    Vi vill att han ska heta Adam Xiho Johansson.

    Skatteverket nekar detta utan bestämmer att han ska heta Xihoqxhihjóng Johansson.

    De motiverar detta med att han måste behålla sitt ursprungsnamn.....men de har satt ihop hans första och andra namn ju till ett jättelångt svårt namn!

    VA??????  Demon

      Vi har självklart överklagat och skickat med en massa dokumentation som bevisning på hur han stavar sina ursprungsnamn, men blir man inte trött på svenska myndigheter!!!!!!! Vi har väntat på hans namn i flera månader nu och inget händer.... Och ingen förstår vad han heter för ingen kan uttala eller skriva det.... mycket irriterande!

    Varför gör myndigheterna så här mot oss adoptivfamiljer? Det är inte första gången jag hört att detta händer adopterade barn som ska få sina svenska namn.....

    Har ni liknande erfarenheter?

  • Svar på tråden Folkbokföringen/Skatteverket strular
  • Anonym
    Anonym (Namn) skrev 2012-03-18 16:20:56 följande:
    Vi har varit hemma med vår underbara älskade adopterade ettåring i över tre månader nu.

    När vi kom hem till Sverige lämnade vi in ansökan om namnändring. Vår pojke skulle få heta ett vanligt svenskt namn som även är vanligt i många andra länder. Det namnet finns med på 100-i topp-listan över de populäraste pojknamnen 2011. Plus att vi ska behålla det första av hans ursprungliga förnamn också, och ha det som andra namn, för att behålla en del av hans ursprung.

    Efter ett antal veckor fick vi ett brev från Skatteverket där det står att vår sons önskade namn inte beviljas, utan Skatteverket har istället bestämt att han ska heta sitt ursprungliga första och andra namn ihopskrivna tillsammans....och sedan vårt svenska efternamn.

    Det blir ett namn som är omöjligt att uttala för oss svenskar. Jag är anonym så jag tänker inte skriva vad namnet är men jag kan hitta på något väldigt liknande:

    Exempel:

    Vår son heter Xiho Qxhihjóng Ykoq ursprungligen.

    Vi vill att han ska heta Adam Xiho Johansson.

    Skatteverket nekar detta utan bestämmer att han ska heta Xihoqxhihjóng Johansson.

    De motiverar detta med att han måste behålla sitt ursprungsnamn.....men de har satt ihop hans första och andra namn ju till ett jättelångt svårt namn!

    VA??????  Demon

      Vi har självklart överklagat och skickat med en massa dokumentation som bevisning på hur han stavar sina ursprungsnamn, men blir man inte trött på svenska myndigheter!!!!!!! Vi har väntat på hans namn i flera månader nu och inget händer.... Och ingen förstår vad han heter för ingen kan uttala eller skriva det.... mycket irriterande!

    Varför gör myndigheterna så här mot oss adoptivfamiljer? Det är inte första gången jag hört att detta händer adopterade barn som ska få sina svenska namn.....

    Har ni liknande erfarenheter?
     , måste behålla sitt ursprungsnamn tror jag , det kan du inte plocka bort , men däremot kan du lägga till ett namn och använda som tilltalsnamn ,du kan alltid kolla med prv verket
  • Themis

    Vad jag hade gjort:

    Hitta en tolk eller annan som talar kinesiska så ni kan lära er hur namnet är sammansatt och uttalas, och ta hjälp av den personen att förklara vilket som är förnamn och efternamn så det säkert blir rätt.

    Sen får ni haka på ert tilltalsnamn efter det i så fall, väl?


    Full frontal nerdity.
  • Anonym (Namn)
    Anonym skrev 2012-03-18 16:29:18 följande:
     , måste behålla sitt ursprungsnamn tror jag , det kan du inte plocka bort , men däremot kan du lägga till ett namn och använda som tilltalsnamn ,du kan alltid kolla med prv verket
    Hej, tack för kloka synpunkter Glad

    Patent- och Registreringsverket (PRV)  tar dock 2000:- för en namnändring, som hos Skatteverket faktiskt är gratis. Vi har inte 2000:- att lägga på namnet. Vi har inte ens en hundralapp att avvara just nu......  

    Så vi kräver bara att Skatteverket ska göra sin plikt så som de ska, det borde inte va så svårt och byråkratiskt egentligen.

    Ja, man måste behålla ETT av ursprungsnamnen och det är det vi ska göra - namnet "Xiho". Men Skatteverket har lagt ihop namnet till ett enda jättelångt konstigt förnamn. Och nekar oss det svenska namnet "Adam" vi önskat .

    Vi har auktoriserad översättare som dokumenterat stavningen och vi har bifogat flera andra bevisdokument tillsammans med vår överklagan.

    Jag blir bara så trött på alla dessa myndigheter som byråkratiskt går emot oss medborgare och ska visa sin starka makt mot oss små och maktlösa människor......

    Men som adoptivförälder är man ju ganska trött och less på myndigheter eftersom man kämpat med alla dessa instanser i åratal, inför adoptionen, bland annat med alla dokument, intyg och stämplar hit och dit som krävs.

    Vad man har lärt sig är att ingenting går smidigt när man har med en myndighet att göra.  Solig
  • fabbemam

    Hej
    Jag vet ju inte säkert men av exempel namnet att döma låter det ju som om namnet är Asiatiskt. Om det är så att er son (Grattis förresten) är från Kina så är det namnet som står på Haag intyget som gäller, det kan ni inte ta bort utan att gå till domstol, vilket jag inte heller förstår det som om ni villI. I  alla nästan andra papper ang vår son utom Haag intyget och passet så står hans namn som Kao Lao Mao men Mao försvinner i Sverige efter som det är ett efternamn och han kommer alltid att heta både för och mellannamn ihop skrivet för att det står så i Haag intyget vilket jag förstått är mycket vanligt..

    Vi fick vetat att barnet först måste få sitt Kinesiska namn och vårt efternamn i samband med att han fick sitt personnummer av skattemyndigheten, sedan när han fått sitt personnummer så kunde vi skicka in en ansökan om namnändring. På de första personbevisen står alltså hans Kinesiska namn "Kaolao" och vårt efter namn Pettersson.

    Nu blir jag jätte osäker vart man skulle ansöka om namn ändringen, kostnads fritt, sedan han fått sitt personnummer om det var hos skatteverket eller någon annanstans. Någon annan som vet?

    Hoppas att det bara är så att Skatteverket varit dåliga på att informera er och att allt är i sin ordning förutom det sista pappret!

  • Anonym

    I Kina har de ju två förnamn, men de skriver själva ihop de båda namnen så i t ex namnet Hou Ju Yang är Hou efternamn och det behöver man inte behålla, men Ju Yang skrivs i Kina ihop till Juyang och är alltså det fullständiga förnamnet. Vad jag har förstått så kan man välja att behålla bara en del av förnamnet, men det tyckte inte vi kändes naturligt utan vi behåll båda (skrivna som ett namn). För oss var det dock inget problem med att lägga till det svenska namnet framför och ha det som tilltalsnamn.

  • Anonym (namnstrul)
    Anonym (Namn) skrev 2012-03-18 17:10:02 följande:
    Hej, tack för kloka synpunkter Glad

    Patent- och Registreringsverket (PRV)  tar dock 2000:- för en namnändring, som hos Skatteverket faktiskt är gratis. Vi har inte 2000:- att lägga på namnet. Vi har inte ens en hundralapp att avvara just nu......  

    Så vi kräver bara att Skatteverket ska göra sin plikt så som de ska, det borde inte va så svårt och byråkratiskt egentligen.

    Ja, man måste behålla ETT av ursprungsnamnen och det är det vi ska göra - namnet "Xiho". Men Skatteverket har lagt ihop namnet till ett enda jättelångt konstigt förnamn. Och nekar oss det svenska namnet "Adam" vi önskat .

    Vi har auktoriserad översättare som dokumenterat stavningen och vi har bifogat flera andra bevisdokument tillsammans med vår överklagan.

    Jag blir bara så trött på alla dessa myndigheter som byråkratiskt går emot oss medborgare och ska visa sin starka makt mot oss små och maktlösa människor......

    Men som adoptivförälder är man ju ganska trött och less på myndigheter eftersom man kämpat med alla dessa instanser i åratal, inför adoptionen, bland annat med alla dokument, intyg och stämplar hit och dit som krävs.

    Vad man har lärt sig är att ingenting går smidigt när man har med en myndighet att göra.  Solig

    Hej,

    vi hade tyvärr samma problem som ni - och jag var lika sur över den totalt idiotiska byråkratin på skatteverket som enligt mig hade helt fel.

    Vårt barn var då 3 år och kallades med en kortform av namnet (jämför med att någon som heter Maria kallas för Mia). Vi valde därför att behålla kortformen eftersom barnet lyssnade till detta namn och inte skriva in långformen som är helt okänt både i Sverige och internationellt.
    Vårt land är anslutet till Haag konventionen och därför gjordes namnändringen redan vid domstolsförhandlingen i landet där även alla dokument - från födelseattest till pass - skrevs om med kortformen av namnet.

    Skatteverket hävdade då att domstolen och samtliga myndigheter i landet som skrev in kortformen hade gjort fel eftersom barnet blev svensk medborgare i samband med adoptionen och därför kan enbart skatteverket godkänna och genomföra namnändringar. Så en sur, tvär och fyrkantig tant på skatteverket vägrade helt enkelt att godkänna tilltalsnamnet. 
     
    Jag skulle kunna ha överklagat och gett mig in i en långdragen process för att få rätt. Jag valde dock att bita i det sura äpplet och betala 1000:- till PRV och få det överstökat snabbt. 

    Ja, vet inte vad jag kan bidra med, mer än att ni inte är ensamma om att ha haft strul med skatteverket.
    Enligt AC har de aldrig hört talas om att det skulle vara problem att göra namnändring...

    Lycka till! 

      
  • Anonym

    Har aldrig hört talas om att skatteverket skulle krångla med namnbyten?

    Vi har två barn & de har fått behålla 1-2 namn & fått 1-2 nya av oss varav det då har varit nya tilltalsnamn utan problem.

  • Anonym (Namn)
    fabbemam skrev 2012-03-26 19:50:16 följande:
    TS hur har det gått för er?
    Fabbemam:

    NU, efter 6 månaders kamp med Skatteverket och Förvaltningsrätten så har vår son äntligen fått sitt namn såsom vi föräldrar kan acceptera för att det inte ska blir för krångligt för honom i livet, samt att han ändå bevarar sitt ursprung.

    Vi har nu ett 50-tal dokument i en pärm med avslag, överklaganden, beslut och yttranden från de olika myndigheternas jurister angående hans namn.

    (Vad har denna följetong kostat oss skattebetalare egentligen? Ska inte Skatteverket och Förvaltningsrätten ägna sin tid åt viktiga saker istället? Tex beslut om omhändertagande av barn som far illa osv)

    Vår som heter nu ett Svenskt vanligt förnamn, ett Kinesiskt kort andranamn, ännu ett Kinesiskt kort andranamn, samt vårt Svenska efternamn.

    Och inte som Skatteverket ville och har kämpat mot oss för att han skulle heta: Ett abnormt långt och totalt icke uttalbart kinesiskt förnamn + svenskt efternamn. Typexempel: Xihoqxhihjóng Johansson.

    Äntligen kan vi pusta ut för denna gång.Drömmer

    Och så säger dom att Kina är ett byråkratiskt land!? Jag tycker Sverige är MINST lika tungrott och byråkratiskt!
  • Anonym
    Anonym (Namn) skrev 2012-03-18 16:20:56 följande:
    Vi har varit hemma med vår underbara älskade adopterade ettåring i över tre månader nu.

    När vi kom hem till Sverige lämnade vi in ansökan om namnändring. Vår pojke skulle få heta ett vanligt svenskt namn som även är vanligt i många andra länder. Det namnet finns med på 100-i topp-listan över de populäraste pojknamnen 2011. Plus att vi ska behålla det första av hans ursprungliga förnamn också, och ha det som andra namn, för att behålla en del av hans ursprung.

    Efter ett antal veckor fick vi ett brev från Skatteverket där det står att vår sons önskade namn inte beviljas, utan Skatteverket har istället bestämt att han ska heta sitt ursprungliga första och andra namn ihopskrivna tillsammans....och sedan vårt svenska efternamn.

    Det blir ett namn som är omöjligt att uttala för oss svenskar. Jag är anonym så jag tänker inte skriva vad namnet är men jag kan hitta på något väldigt liknande:

    Exempel:

    Vår son heter Xiho Qxhihjóng Ykoq ursprungligen.

    Vi vill att han ska heta Adam Xiho Johansson.

    Skatteverket nekar detta utan bestämmer att han ska heta Xihoqxhihjóng Johansson.

    De motiverar detta med att han måste behålla sitt ursprungsnamn.....men de har satt ihop hans första och andra namn ju till ett jättelångt svårt namn!

    VA??????  Demon

      Vi har självklart överklagat och skickat med en massa dokumentation som bevisning på hur han stavar sina ursprungsnamn, men blir man inte trött på svenska myndigheter!!!!!!! Vi har väntat på hans namn i flera månader nu och inget händer.... Och ingen förstår vad han heter för ingen kan uttala eller skriva det.... mycket irriterande!

    Varför gör myndigheterna så här mot oss adoptivfamiljer? Det är inte första gången jag hört att detta händer adopterade barn som ska få sina svenska namn.....

    Har ni liknande erfarenheter?
    kolla med prv istället om det går.
  • fabbemam
    Anonym (Namn) skrev 2012-06-07 21:24:22 följande:
    Fabbemam:

    NU, efter 6 månaders kamp med Skatteverket och Förvaltningsrätten så har vår son äntligen fått sitt namn såsom vi föräldrar kan acceptera för att det inte ska blir för krångligt för honom i livet, samt att han ändå bevarar sitt ursprung.

    Vi har nu ett 50-tal dokument i en pärm med avslag, överklaganden, beslut och yttranden från de olika myndigheternas jurister angående hans namn.

    (Vad har denna följetong kostat oss skattebetalare egentligen? Ska inte Skatteverket och Förvaltningsrätten ägna sin tid åt viktiga saker istället? Tex beslut om omhändertagande av barn som far illa osv)

    Vår som heter nu ett Svenskt vanligt förnamn, ett Kinesiskt kort andranamn, ännu ett Kinesiskt kort andranamn, samt vårt Svenska efternamn.

    Och inte som Skatteverket ville och har kämpat mot oss för att han skulle heta: Ett abnormt långt och totalt icke uttalbart kinesiskt förnamn + svenskt efternamn. Typexempel: Xihoqxhihjóng Johansson.

    Äntligen kan vi pusta ut för denna gång.Drömmer

    Och så säger dom att Kina är ett byråkratiskt land!? Jag tycker Sverige är MINST lika tungrott och byråkratiskt!
    Herre jösses vilka galenskaper, jag lägger mycket hellre mina skattepengar på VIKTIGA saker, tänk att myndigheter kan ställa till så mycket jobb{#emotions_dlg.djavulsk} . Skönt i alla fall att det ordnade sig efter allt tid o ork ni lagt ner!
Svar på tråden Folkbokföringen/Skatteverket strular