• Anonym (Väninnan)

    Någon som kan översätta detta? Albanska

    Hej. Det är såhär att min närmsta väninna är tillsammans med en man som i mitt tycke verkar lite skum. Hon har tidigare varit tillsammans med män som behandlat henne som skit och värre så självklart är man nu oroad att hon nu ska träffa en som är i samma stuk.

    Nu till saken. Jag var inne på facebook igår och av en slum så såg jag en konversation mellan mannen och en annan kvinna. Jag slänger helt enkelt ut den här så är det fritt fram att översätta den som kan. Jag har provat googletranslate, men den var lite sämre på albanska

    Tjejen


    Mir qe ben like po pse nuk pyet si jam.te kam dergua sms ne fb..


    Tjejen 


    po ku je ore humbe fareeeeeeeeeeeeeee si thoje per shoqen nuk do te harojeeeeeeeeeeeeeee


    haahhaahah


    Fästmannen

    hey ckemi si ja mo lale qa po ban me le nr tat ni qik


    nunerin me le ne fb


    Tjejen

    Kush denis je se jam me tel e ste dalloj dot


    Adi ti je mo cne me kte emer ti


    0XXXXXX ett telefonnummer


    Fästmannen

    o yll bote ckemi si po kalon? ma dergo pak at mamin qqe me the ni dit at shoqen tate


    Tjejen

    uarda cuka e ka por eshte elidhme o la


    se fola


    Fästmannen

    oooo sa e mir paska qen ee


    Tjejen

    shume emire eshte o la


    po me tha jam e lidhme


    se ka burin ajo eshte endame


    Fästmannen

    rash ne dashuri direkt wink


    Tjejen

    po tani ishte lidh me nje


    hahahha eshte yll si aktore eshte


    po nejse beje frenc po te duash


    Fästmannen


    a direkt hahah


    Tjejen

    hahah ok


    Fästmannen

    po ma ti o la qa ke ba si ke kalu?


    Tjejen

    une mire mo la ja tek motra ca te bej


    Fästmannen

    po si asht tash o la a asht me mir


    Tjejen

    po ja ashtu


    sa tekaloj muajte e pare


    do futem me vone sa te kariokj laptopin


    Fästmannen

    ok la klm puc


     


     


    Tack på förhand


    //Orolig vän


     
  • Svar på tråden Någon som kan översätta detta? Albanska
  • Anonym

    Oj vem är denna tjej eller är det tjejen som är din väninna?

  • Anonym (Väninnan)
    Anonym skrev 2012-09-10 13:47:17 följande:
    Oj vem är denna tjej eller är det tjejen som är din väninna?
    Vet inte vem denna tjejen är... 

    inte min väninna iaf :( Varför oj?  
  • Anonym (Väninnan)

    Puffar

  • Anonym (alban)
    Tjejen

    Mir qe ben like po pse nuk pyet si jam.te kam dergua sms ne fb.. : Bra att du gör like men varför frågar du inte hur jag mår. jag har skickat sms på fb...


     


    Tjejen 


    po ku je ore humbe fareeeeeeeeeeeeeee si thoje per shoqen nuk do te harojeeeeeeeeeeeeeee : men var är du du bara försvan, som man säger om vännen (kvinlig vän) man glömmer inte


    haahhaahah


    Fästmannen

    hey ckemi si ja mo lale qa po ban me le nr tat ni qik: hej hur är läget lale, vad gör du? ge mig ditt nummer tjejen


    nunerin me le ne fb: du lämnade numret på fb?


    Tjejen

    Kush denis je se jam me tel e ste dalloj dot: vem är du denis för jag pratar i telefon och kan inte urskilja dig


    Adi ti je mo cne me kte emer ti: adi är det du varför har du detta namn?


    0XXXXXX ett telefonnummer


    Fästmannen

    o yll bote ckemi si po kalon? ma dergo pak at mamin qqe me the ni dit at shoqen tate: världsstjärna (kärleksuttryck) hur har du det? ge mig mamman som du ska den där dagen du vet din kompis..


    Tjejen

    uarda cuka e ka por eshte elidhme o la, : uarda cuka heter hon men hon är upptagen


    se fola: jag har pratat (med henne troligen)


    Fästmannen

    oooo sa e mir paska qen ee : oooooj vad snygg hon är.... eeee....


    Tjejen

    shume emire eshte o la: hon är jätte snyg!!


    po me tha jam e lidhme: men hon sa att hon är upptagen


    se ka burin ajo eshte endame: hon har ingen man, hon har skilt sig


    Fästmannen

    rash ne dashuri direkt wink: jag blev kär direkt


    Tjejen

    po tani ishte lidh me nje: men hon är upptagen med en annan ...


    hahahha eshte yll si aktore eshte: hahahah hon ser ut som en film stjärna


    po nejse beje frenc po te duash: ja men du kan göra en frenc om du vill (fattar inte vad de menar med frenc, säkert internt)


    Fästmannen


    a direkt hahah: ja på direkten ahhahah


    Tjejen

    hahah ok: hahha ok


    Fästmannen

    po ma ti o la qa ke ba si ke kalu? men du då kära, vad har du haft för dig, hur har du haft det?


    Tjejen

    une mire mo la ja tek motra ca te bej: jo med mig är det bra kära, jag är hos min syster, vad ska man göra?


    Fästmannen

    po si asht tash o la a asht me mir: hur är det med henne då?


    Tjejen

    po ja ashtu: jo det är sådär


    sa tekaloj muajte e pare: bara hon kommer förbi de första månaderna


    do futem me vone sa te kariokj laptopin: jag loggar in igen senare, ska ladda laptopen


    Fästmannen

    ok la klm puc: ok kära ha det bra puss


     


     


    Tack på förhand


    //Orolig vän


  • Anonym (alban)

    de är troligen från albanien för det märks på dialekten. han är nog inget å hänga i julgranen... tyvärr.....

  • Anonym
    Anonym (alban) skrev 2012-09-10 18:22:39 följande:
    de är troligen från albanien för det märks på dialekten. han är nog inget å hänga i julgranen... tyvärr.....

    Tyvärr...men det ser du väl på texten eller?
  • Anonym (alban)
    Anonym skrev 2012-09-10 18:32:03 följande:

    Tyvärr...men det ser du väl på texten eller?
    Ja det gör jag.
    Det finns ju albaner lite överallt, i makedonien, kososvo, serbien, albanien osv.. och alla skriver olika och har olika dialekter..

    har killen uppehållstillstånd? Jag tror inte att han är ngt å ha...
  • Anonym
    Anonym (alban) skrev 2012-09-10 18:38:42 följande:
    Ja det gör jag. Det finns ju albaner lite överallt, i makedonien, kososvo, serbien, albanien osv.. och alla skriver olika och har olika dialekter.. har killen uppehållstillstånd? Jag tror inte att han är ngt å ha...

    Jo jag vet jag från Albanien själv ändå kan jag säga han är inget att ha nånstans sorry ts men så är det
  • Anonym (alban)
    Anonym skrev 2012-09-10 18:42:19 följande:

    Jo jag vet jag från Albanien själv ändå kan jag säga han är inget att ha nånstans sorry ts men så är dhheht
    håller med!

    (sorry mitt konstiga svar, trodde du var ts :P)
  • Anonym
    Anonym (alban) skrev 2012-09-10 18:43:46 följande:
    håller med! (sorry mitt konstiga svar, trodde du var ts :P)

    Aha nej jag är inte ts men en vacker albanska så nu går jag vidare för jag vägrar översätta detta
  • Anonym (alban)

    Jag har ju redan översatt, och vilket otroligt sammanträffande! Jag är en skitsnygg kosovoalbanska ;)

  • Anonym (Väninnan)

    Jag vet inte om jag verkligen ska visa detta för min väninna. Är det så allvarligt? De kan ju vara nära vänner som kallar varande kära vän? 

    Jag vill inte att min väninna ska tro att jag vill sabotera mellan dem, ska jag vänta och se om jag hittar mer?  

  • Anonym (Väninnan)

    Anonym (alban) tack så hemskt mycket för din översättning

  • Anonym (alban)

    Varsågod! Jag hade nog låtit min vän få reda på det själv... Hade inte sagt ngt för han kan få allt att verka som det är ditt fel och hon kommer inte få ha kontakt med dig. Vad fördomsfull jag låter men jag jobbar som tolk och har mkt med olika människor att göra....

    Han har nog inget med tjejen han pratar med, men han är definitivt sugen på den där uruada eller vad hon heter... Hoppas hon snart inser vilket svin han är å lämnar....

  • Anonym (Väninnan)
    Anonym (alban) skrev 2012-09-11 13:12:33 följande:
    Varsågod! Jag hade nog låtit min vän få reda på det själv... Hade inte sagt ngt för han kan få allt att verka som det är ditt fel och hon kommer inte få ha kontakt med dig. Vad fördomsfull jag låter men jag jobbar som tolk och har mkt med olika människor att göra....

    Han har nog inget med tjejen han pratar med, men han är definitivt sugen på den där uruada eller vad hon heter... Hoppas hon snart inser vilket svin han är å lämnar....
    Hur kan du veta att han är sugen på henne? Förlåt men det kanske finns vissa ord på albanska som avslöjar honom? Eller? 

     
  • Anonym (alban)
    Fästmannen

    o yll bote ckemi si po kalon? ma dergo pak at mamin qqe me the ni dit at shoqen tate: världsstjärna (kärleksuttryck) hur har du det? ge mig mamman som du ska den där dagen du vet din kompis..


    Tjejen

    uarda cuka e ka por eshte elidhme o la, : uarda cuka heter hon men hon är upptagen


    se fola: jag har pratat (med henne troligen)


    Fästmannen

    oooo sa e mir paska qen ee : oooooj vad snygg hon är.... eeee....


    Tjejen

    shume emire eshte o la: hon är jätte snygg!!


    po me tha jam e lidhme: men hon sa att hon är upptagen


    se ka burin ajo eshte endame: hon har ingen man, hon har skilt sig


    Fästmannen

    rash ne dashuri direkt wink: jag blev kär direkt


    Tjejen

    po tani ishte lidh me nje: men hon är upptagen med en annan ...


    hahahha eshte yll si aktore eshte: hahahah hon ser ut som en film stjärna


    po nejse beje frenc po te duash: ja men du kan göra en frenc om du vill (fattar inte vad de menar med frenc, säkert internt)


    Fästmannen


    a direkt hahah: ja på direkten ahhahah


    Tjejen

    hahah ok: hahha ok


  • Anonym (Fd. albanfru)

    Varit gift med en kosovoalban i 3 år, och det blev kulturkrock som hette duga.
    Jag gillar inte deras kvinnosyn alls.

    Och dom gillar att vänstra vid sidan av....frun ska vara hemma och passa barnen och laga mat medan dom själv sitter hemma hos vänner och jäser eller besöker café och sitter och spanar andra brudar. Tro mig, jag vet.

Svar på tråden Någon som kan översätta detta? Albanska