Adoption av äldre barn och språk
Jag har en fråga till er som adopterat äldre barn (från 3-4 år och uppåt) ifrån andra länder än Sverige. Det här är en sak ju funderat rätt länge på så det skulle vara roligt om någon med erfarenhet från utlandsadoption av större barn vill svara.
Ett barn på 3-4 år har ju ofta hunnit utveckla ett helt språk. Hur har ni gjort med det språket? Låter ni barnet ha hemspråk i förskolan eller träffa någon som kan språket med jämna mellanrum så att barnet kan behålla och utveckla sitt modersmål?
Eller låter ni barnets första språk helt enkelt falla i glömska?
När man tittar på program som "spårlöst" till exempel har jag förstått att man förr ofta struntade i att försöka bibehålla barnets ursprungsspråk. Personligen kan jag tycka att det är sorgligt att någon som lämnade Polen som säg 6-åring, när han eller hon kommer tillbaka för att söka sitt ursprung inte kan ett ord polska.
I mina ögon är det dessutom så väldigt bortkastat att låta ett helt språk glömmas bort eftersom barn är jättebra på att lära sig språk och lätt kan tala flera samtidigt. Oavsett om barnet som vuxet är intresserat av sitt ursprung eller ej så är det ju dessutom värdefullt att kunna ett annat språk (vare sig det är spanska, polska eller koreanska).