Hur uttalar ni namnet August?
Som rubriken lyder, hur uttalar ni namnet August? Jag uttalar det AGUST och tycker det är en mer korrekt stavning. Och om någon känner eller har ett barn med det namnet, går dom ofta smeknamnet ?Agge??
Som rubriken lyder, hur uttalar ni namnet August? Jag uttalar det AGUST och tycker det är en mer korrekt stavning. Och om någon känner eller har ett barn med det namnet, går dom ofta smeknamnet ?Agge??
Säger Ågust
...med ett långt Å (Åågust)
Den Augusten jag kände kallades framförallt för sitt namn, men en och annan grabbkompis sa Gurra.
Med en mild diftong, August. Som i månaden, eller namnet Laura eller bilmärket Audi enligt exemplen ovan.
Vill du absolut inte ha diftongen så kan du ju stava Agust.
Är det inte så att det helt enkelt är dialektalt? Jag är från Bohuslän och bor i Skåne. Av de August jag känner uttalas göteborgarnas namn Agust och skåningarnas Au(w)gust. Aldrig stött på någon Ågust. Och jag uttalar månaden agusti fast u:et har börjat smyga sig in efter många år i Skåne.
Är det inte så att det helt enkelt är dialektalt? Jag är från Bohuslän och bor i Skåne. Av de August jag känner uttalas göteborgarnas namn Agust och skåningarnas Au(w)gust. Aldrig stött på någon Ågust. Och jag uttalar månaden agusti fast u:et har börjat smyga sig in efter många år i Skåne.
Uttalar det Agust ("Aaaagusst") med betoning på a:et. Stumt u efter a:et.
Som rubriken lyder, hur uttalar ni namnet August? Jag uttalar det AGUST och tycker det är en mer korrekt stavning. Och om någon känner eller har ett barn med det namnet, går dom ofta smeknamnet ?Agge??
Agust skulle jag också uttala det.
Jag arbetar med människor så jag uttalar ALLTID namnet så som den som heter namnet vill att det ska uttalas. Vad gäller dock just August så hade jag en August Strindberg-vurm när jag var i tonåren, så när jag läser namnet så uttalar jag August alltid som Ågust, eftersom det är vad författaren hette. Jag anpassar mig dock till alla AU-gust, A-gust och Å-gust när jag träffar dem och om jag blir osäker så frågar jag, helt enkelt.
I skrift är alltid namn svårt för en läsande person. Man tar det som är mest likt vad som är vedertaget.
Jag fick till och med ändra uttal på mitt barns andranamn eftersom min man och andra som fick se det i skrift uttalade namnet som det "ska" (d.v.s. latinskt) medan jag uttalade namnet som min bondsläkt alltid hade uttalat släktnamnet, så där ändrade jag uttal också, eftersom jag plötsligt insåg att uttalet var fel rent etymologiskt och då blev det svårt att hålla kvar vid det uttal jag varit van vid.
Jag arbetar med människor så jag uttalar ALLTID namnet så som den som heter namnet vill att det ska uttalas. Vad gäller dock just August så hade jag en August Strindberg-vurm när jag var i tonåren, så när jag läser namnet så uttalar jag August alltid som Ågust, eftersom det är vad författaren hette. Jag anpassar mig dock till alla AU-gust, A-gust och Å-gust när jag träffar dem och om jag blir osäker så frågar jag, helt enkelt.
I skrift är alltid namn svårt för en läsande person. Man tar det som är mest likt vad som är vedertaget.
Jag fick till och med ändra uttal på mitt barns andranamn eftersom min man och andra som fick se det i skrift uttalade namnet som det "ska" (d.v.s. latinskt) medan jag uttalade namnet som min bondsläkt alltid hade uttalat släktnamnet, så där ändrade jag uttal också, eftersom jag plötsligt insåg att uttalet var fel rent etymologiskt och då blev det svårt att hålla kvar vid det uttal jag varit van vid.
Aowgust. Vackert namn!