Är det här polska? Översättning tack!
No nareszcie rowerki znalazly swoje zastosowanie we wlasciwym miejscu. Jezus jacy oni juz duzi.
Fick ett sms med denna text:/
No nareszcie rowerki znalazly swoje zastosowanie we wlasciwym miejscu. Jezus jacy oni juz duzi.
Fick ett sms med denna text:/
Google får det till detta, något kryptiska meddelande:
"Inga cyklar slutligen tillämpas på rätt plats. Jesus som de redan stora."
OK, det var ju inte lätt att förstå. Men tack för att du försökte iallafall
Ja det är polska.
Iaf enligt denna sida, www.websters-dictionary-online.org/translation/
en väldigt bra sida där man bara skriver in ordet man undrar över i den lilla rutan högst upp så berättar den vilket språk det är och översätter, dock endast till engelska...
Kan inte du direkt översätta åt mig?
pio ny skrev 2009-04-26 12:00:06 följande:
Oj sorry, trodde du skrev att du var polska själv
Sidan är otillgänglig också, så det kan vi stryka.
Ja det är polska.. Betyder att de äntligen har hittat sina cyklar och lämnat ett stort tomrum var och en efter sig... Sen typ betyder sista meningen att: Herre gud vad stora det har blivit..
Typ... =) Min polska är lite rostig tyvärr... =)
OK, jag kunde översätta ett enda ord, sedan dog sidan
Jag får helt enkelt vänta tills någon polkstalande person ser tråden.
Tackar tackar!! Då vet jag vad och vilka det handlar om
Vasegod =)
Hej! Polska är mitt modersmål och jag tolkar den första meningen; Äntligen fann cyklarna sinn räta plats där de gör mest nytta! (bokstavlig översättning lyder; Nå, äntligen hittade cyklarna sin användbarhet på rätt ställe)
Och sedan andra meningen mkt riktigt; Jesus vad stora de har blivit!
Får man vara så nyfiken och fråga i vilket sammanhang du läste detta?
Tolkar det nämligen som att ngra barn har fått ta över beg. cyklar och föräldrarna förundras över hur stora de blivit som kan cykla alldeles själva :)
sin rätta plats ska det stå inte sin räta ;)
Tack för din översättning också
Nu vet jag att det handlar om mina två små kusinbarn som har en polsk mamma. Måste ha handlat om att mamman har skickat bilder till en släkting som då har förundrats över de små pojkarna
Aha, mammans smeknamn på barnen är alltså "rowerki" de små cyklarna.
Vad gulligt! :)
Jag vet faktiskt inte. Kanske hade barnen fått nya cyklar?