• pluvdo

    Hur uttalar du entrecôte?

    Ja, hur uttalar du entrecôte och varför uttalar du det så? Vilket uttal anser du vara korrekt och varför?

    Jag stör mig så på att de allra, allra flesta inte verkar veta vad det heter.

    Omröstning
    Du måste logga in för att rösta eller se resultatet av omröstningen.
  • Svar på tråden Hur uttalar du entrecôte?
  • Momalicious

    Jag säger "antrekott". Vad som är korrekt vet jag inte eftersom jag inte direkt kan franska men så gör jag. De flesta jag känner säger nog "antrekååå".

    Nåt jag stör mig på är när folk säger bagguett - precis som jag skrivit det med uttalat U. Låter så jädra fult!

  • Pia och Elna
    pluvdo skrev 2011-06-02 01:53:15 följande:
    Ja, SAOL har väl fått rätta sig efter hur folk säger, men det är ändå fel. Det har tidigare varit "entrecoste" (coste=côte=kust) men s:et har fallit bort. Man har då "taket" över o för att visa att det tidigare funnits ett s där som påverkar o:ets uttal och att det alltså skall vara kort o och sedan t-uttal istället för -kåå som hade varit korrekt utan "taket".
    Fast det är inte alls fel. Det är snarare rätt då de flesta ord som är låneord anpassar sig till de Svenska normaluttalet så har det alltid varit och kommer alltid att vara. Sen finns det de som vill visa att de minssan kan orginaluttalet och anser att det är rätt.

    Fredrik Lindström har skrivit en läsvärd bok i ämnet.
  • Mara
    Mariamx skrev 2011-06-02 03:40:59 följande:
    Uttalar du garage enl franskt sätt ocks, dvs garrage med skånskt r? Eller restaurant? Eller Metro( tunnelbana), som metro med accent? Och uttalar du accent som aksang eller aksan med tonande n? Eller accent som det skrivs? Jag pratar franska hemma
    Bra poäng.
  • Gurkan
    Pia och Elna skrev 2011-06-02 07:06:57 följande:
    Fast det är inte alls fel. Det är snarare rätt då de flesta ord som är låneord anpassar sig till de Svenska normaluttalet så har det alltid varit och kommer alltid att vara. Sen finns det de som vill visa att de minssan kan orginaluttalet och anser att det är rätt.

    Fredrik Lindström har skrivit en läsvärd bok i ämnet.
    Kan inte annat än hålla med.
  • TheFamily

    Herregud detta är Sverige inte Frankrike har du inget bättre för dig än störa dig på svenskars uttal? Sorgligt....
    Min mamma pratar flytande franska och när hon pratar med andra svenskar säger hon entrekåå, inte för att det handlar om okunskap utan för att så säger man i SVERIGE! Hon skulle aldrig säga så till en fransman....

  • St Augustine

    Jag säger -kott.

    Fast jag tycker det är ännu värre när folk kallar osten för "chévRÉ". Visst hörs det sista e:et men betoningen ligger ju inte där!

  • pluvdo
    Mariamx skrev 2011-06-02 03:40:59 följande:
    Uttalar du garage enl franskt sätt ocks, dvs garrage med skånskt r? Eller restaurant? Eller Metro( tunnelbana), som metro med accent? Och uttalar du accent som aksang eller aksan med tonande n? Eller accent som det skrivs? Jag pratar franska hemma
    Nej, jag uttalar inte garage, restaurang och metro "korrekt", men det tycker jag inte är samma sak. Dem uttalar jag på "svenskt" vis, medan sättet folk uttalar "entrecôte" på är hur de TROR att det skall uttalas på franska.
    Pia och Elna skrev 2011-06-02 07:06:57 följande:
    Fast det är inte alls fel. Det är snarare rätt då de flesta ord som är låneord anpassar sig till de Svenska normaluttalet så har det alltid varit och kommer alltid att vara. Sen finns det de som vill visa att de minssan kan orginaluttalet och anser att det är rätt.

    Fredrik Lindström har skrivit en läsvärd bok i ämnet.
    Så "entrekå" är ett svenskt normaluttal då? Folk uttalar som sagt inte entrecôte på svenska utan på vad de tror är franska.
  • Themis

    Brukar vara samma typ av folk som säger

    entrekå
    coängtrÖ
    chevré

    Och skriver

    baugett
    a lá carté

    Men alla har ju inte läst franska.

    Jag fnissar lite bara och går vidare med mitt liv.


    Selfishness is not living as one wishes to live, it is asking others to live as one wishes to live. ~Oscar Wilde~
  • Gurkan
    pluvdo skrev 2011-06-02 09:17:03 följande:
    Pia och Elna skrev 2011-06-02 07:06:57 följande:
    Fast det är inte alls fel. Det är snarare rätt då de flesta ord som är låneord anpassar sig till de Svenska normaluttalet så har det alltid varit och kommer alltid att vara. Sen finns det de som vill visa att de minssan kan orginaluttalet och anser att det är rätt.

    Fredrik Lindström har skrivit en läsvärd bok i ämnet.
    Så "entrekå" är ett svenskt normaluttal då? Folk uttalar som sagt inte entrecôte på svenska utan på vad de tror är franska.
    Hur har du kommit fram till det?
    Att svenskarna uttalar "entrekå" som om det vore franska och inte ett franskt låneord?
  • Kunigunda
    Themis skrev 2011-06-02 09:19:12 följande:
    Brukar vara samma typ av folk som säger

    entrekå
    coängtrÖ
    chevré

    Och skriver

    baugett
    a lá carté

    Men alla har ju inte läst franska.

    Jag fnissar lite bara och går vidare med mitt liv.
    *fniss*
Svar på tråden Hur uttalar du entrecôte?