Afrika i blodet?/del 2
Hej alla! Den här tråden har jag helt missat... Intessanta diskussioner som förts här !
Min sambo kommer från Zimbabwe och vi har en son, Leo, som är 6 ½ månader gammal.
Dopet (Zimbabwe är katolskt) hade vi i Svenska Kyrkan, med en präst som är bekant till familjen. Det hela "livades upp" lite genom att Leos gudfar, som är från Zimbabwe, sjöng en sång på shona. Alla gäster fick sjunga med och det var ett väldigt uppskattat inslag !
Vi har nu bokat in en resa till Zimbabwe i juni. Då kommer vår son att vara dryga året. Det blir första gången som jag besöker min sambos hemland och hans familj där, trots att vi varit tillsammans i 6 år *skäms*. Spännande ska det bli!
Jag och min sambo vill gärna att Leo ska lära sig shona, ett av Zimbabwes två språk. Vi har dock fått många reaktioner på detta; ofta säger folk "Varför pratar inte "sambon" engelska med Leo i stället (även detta är hans modersmål)? Det är ju mycket bättre att kunna." Vad har ni för åsikt om detta? Ni som lever med er man, bllir barnen tvåspråkiga? Jag vill ju att Leo ska få ta del av både sitt svenska och sitt zimbabwiska ursprung och i detta har väl språket stor betydelse? Eller är jag ute och cyklar?