Inlägg från: Little Ms Chatterbox |Visa alla inlägg
  • Little Ms Chatterbox

    Rumpetroll...

    ...är ju grodyngel på norska men vad heter då groda?!

    //Sonen undrar//


    Om jag skulle tappa några hekto, låt dom ligga, jag behöver dom inte!
  • Svar på tråden Rumpetroll...
  • Little Ms Chatterbox

    När jag bodde o Dalsland var det bara 2 mil till gränsen och 5 till Halden så jag har varit där några gånger, festat på ölen och så...

    Norskan, språket som inte slutar att roa och förvåna

    Berättade för sonen att groda heter Frosk, så han tyckte helt logiskt att grodyngel borde heta frosktroll!

    Kände en norske en gång som ofta la till ett "Eh?!" efter nästan varje mening när han pratade och jag tyckte det låt så ovårdat för att vara en man i hans ålder men när jag såg på norsk TV upptäckte jag att det är norska för "Eller hur?" som man kan lägga till efter en mening i svenskan.


    Om jag skulle tappa några hekto, låt dom ligga, jag behöver dom inte!
  • Little Ms Chatterbox

    Angelzezzan-->

    "En annan fundering om detta land. Varför stavar den Norska prinsessan sitt namn med ett svesnskt Ä??? Märtha Louise"

    Är det i svenska tidningar eller är det även i Norge som den stavningen finns?


    Om jag skulle tappa några hekto, låt dom ligga, jag behöver dom inte!
  • Little Ms Chatterbox
    Kaxmaja skrev 2007-08-03 19:39:08 följande:
    även här i Norge. Hon stavar sitt namn Märtha Louise. Man tycker ju att hon borde stava Mærtha Louise
    Ja, det tycker man ju. Hon kanske vill vara lite spacead med stavningen En dansbandsstavning på namnet.
    Eller så är det så att det norska kungahuset kommer från det svenska och hon är döpt efter en svensk kunglighet, så det blir den stavningen då.
    Om jag skulle tappa några hekto, låt dom ligga, jag behöver dom inte!
  • Little Ms Chatterbox

    Vi har ju valt att stava Zander med Z, det är inte någon dansbandsstavning även om man kan tro det men det är mannen han är döpt efter, han stavade med Z.
    Jag har ett lite ovanligare efternamn, stavas på ett sätt men uttalas på ett annat, typ som Stork i sällskapsresan, "Det är Storsh!"
    Man brukar ju behålla stavningen om man är döpt efter någon. Men just Märtha med ä i Norge måste vara jobbigt, eftersom det inte finns den bokstaven i det norska alfabetet på tex tangentbord, jobbigt att alltid behöva leta upp det.


    Om jag skulle tappa några hekto, låt dom ligga, jag behöver dom inte!
Svar på tråden Rumpetroll...